Kyllä suomalainen osaa pyytää anteeksi, mutta ei tee sitä yhtä helposti tai yhtä usein kuin muissa kulttuureissa.
Конечно финн может попросить "извините", но не делает этого настолько легко или настолько часто как в других культурах. (adverbi, inessiivi)
Tämä sana siis on hiukan vaikea myös suomalaisille. Mutta se on hyvä sana opetella.
Это слово значит является немного трудным также для финна. Но это хорошее слово для изучения. (allatiivi)
- Anteeksi!
Извините!
- Ei se mitään.
Это ничего.
- Anteeksi!
Извините!
- Olkaa hyvä vain.
Пожалуйста только.
- Anteeksi!
Извините!
- Anteeksi, saanko häiritä?
Извините, могу ли побеспокоить?
Tiedättekö muuten, mikä täällä Suomessa on todella todella hyvää? Kahvi... no joo...jos se on tuoretta.. mutta todella hyvää on suomalainen pulla ja suomalainen leipä... nami!
Знаете ли кстати, что здесь в Финляндии действительно хорошее/вкусное? Кофе... ну да... если это является свежим... но действительно хорошим/вкусным является финская булочка и финский хлеб...вкусно! (adessiivi,inessiivi)
Saanko yhden tuollaisen korvapuustin? Voi ihana korvapuusti. Korvapuusti on tämä iso, herkullinen pulla.
Можно ли одну такую плюшку с корицей? Ой чудесная плюшка с корицей. Корвапуусти это большая, великолепная булка. (genetiivi)
Vaikka Suomessa ilmasto on kova, viljaaon viljelty jo monta, monta vuosisataa. Ennen, kun talo lämmitettiin, leivottiin leipä uunin jälkilämmössä.
Хотя в Финляндии климат жёсткий, злаковые являются культивируемыми уже много, много столетий. (inessiivi, passiivin perfekti, partitive) Раньше, когда дом отапливался, пекли хлеб в печном остаточном жаре. (genetiivi)
Leipää leivottiin joka viikko varsinkin Itä-Suomessa. Niinpä pehmeää leipää oli aina tarjolla.
Хлеб пекли каждую неделю особенно в Восточной Финляндии. Поэтому мягкий хлеб был всегда в наличии. (inessiivi, partitive)
Länsi-Suomessa taas leivottiin suuri määrä kerralla, kaksi kertaa vuodessa.
В Западной Финляндии снова пекли большое количество за раз, два раза в год. (inessiivi, partitive)
Leivät kuivattiin tuvan katossa.
Хлеба сушили в избе внутри дома. (genetiivi, inessiivi)
Ne säilyivät pitkään.
Они сохранялись долго.
Länsi-Suomessa syötiinkin usein kovaa leipää.
В Западной Финляндии ели часто жёсткий/твёрдый хлеб. (inessiivi, partitive)
Suomessa on neljä viljalajia: ohra, kaura, vehnä ja ruis. Samat viljalajit on tunnettu jo tuhat vuotta
В Финляндии четыре злака: ячмень, овёс, пшеница и рожь. Те же самые злаки известны уже тысячу лет. (inessiivi, partitive, passiivin perfekti)
Ohra on viljalajeista vanhin. Ohraleipää on Suomessa leivottu jo esihistoriallisen ajan lopulla.
Ячмень является из злаков старейшим. Ячменный хлеб является в Финляндии выпекаемым уже в конце доисторического времени. (еllatiivi,superlatiivi, inessiivi, passiivin perfekti, genetiivi, adessiivi)
Ruis on viljalajeista nuorin.
Рожь является из злаков самым молодым. (еllatiivi, superlatiivi)
Ruisleipä onkin Suomen erikoisuus.
Ржаной хлеб является также особенностью Финляндии. (genetiivi)
Ruisleipää leivotaan koko maassa.
Ржаной хлеб выпекается во всей стране. (inessiivi)
Ruisleipä voi olla hapanleipää.
Ржаной хлеб может быть кислым хлебом. (partitive)
Esimerkiksi limppua, hapanlimppua.
Например булка, кислая (заварная) булка. (translative, partitive)
На Сейняйоки пересадка Вааского поезда. (adessiivi)
Говорим о времени: Если перед числительным есть слово kello – часы, то употребляется Nominatiivi (на конце n), если нет – то Ablatiivi (на конце ltä/lta).
Говоря о времени финны употребляют следующие слова:
aika - время
puoli - половина
tasan - ровно
vaille - без
yli - больше, после, через
melkein - почти
noin - около
myöhään - поздно
kello - часы
tunti - час