Tuesday, February 19, 2013
Флэшкарты: 22. Jouluna lapissa
Аудирование: 22. Jouluna lapissa
Hei !
Hei !
Katso, eikö olekin ihana kuva ?
Oletko sinä ollut Lapissa talvella ?
En
Vain kesällä ja syksyllä.
Mutta Anssi on kyllä ollut kerran, Jouluna.
Niinkö ?
Hän ei ole kertonut siitä mitään.
Minä kyllä arvaan miksi.
Lomasta tuli aivan erilainen kuin he olivat suunnitelleet
Ai miten niin ?
Kun he olivat saapuneet Saariselkälle, siellä oli ollut hirveän kylmä
Pakkasta oli ollut yli kolmekymmentä astetta.
Sitten pakkanen oli laskenut kahdeksaantoista asteeseen, ja pojat olivat päättäneet lähteä hiihtämään kymmenen kilometrin lenkin.
Olivat hiihtäneet vain muutaman kilometrin, kun Anssi oli mäkeä laskiessaan törmännyt puuhun.
Voi kamala
Miten siinä kävi ?
No aika pahasti.
Vaikka onneksi hän oli kaatunut pehmeään syvään lumeen
Hänen jalkansa oli kuitenkin murtunut.
Se oli kuusi viikkoa kipsissä
Voi miten huono tuuri !
No, Anssi oli päässyt sairaalasta jo samana päivänä.
Sitten oli alkanut lumimyrsky
Pojat eivät voineet tehdä muuta kuin pelata sisällä korttia.
Ja sitten loma loppui
He olivat olleet vain muutaman tunnin ulkona koko lomalla.
Ja tietysti ilma parani heti kun he lähtivät ajamaan takaisin Helsinkiin.
Itse asiassa pojat olivat pyytäneet minutkin mukaan
Mutta onneksi en lähtenyt.
Lappiin on parempi mennä keväällä kuin Jouluna
Minulla on semmoinen periaate, että jouluaatto vietetään kotona oman perheen kanssa
Joulukinkku syödään omassa pöydässä, ja joululahjat avataan oman joulukuusen ympärillä
Pelkäätkö sinä, että Joulupukki ei löydä sinua Lapista ?
Kuule, minä olen niin kiltti kaveri, että Joulupukki löytää minut mistä vain.
Mutta keväällä vaan on yleensä paremmat ilmat.
Hei, mehän voisimme mennä kaikki yhdessä Lappiin
Joskus huhtikuussa, vaikka Pääsiäisenä
Anna varmasti innostuisi, mutta Anssista minä en ole niin varma
Ai miten niin.
Voi kamala.
Miten siinä kävi.
No aika pahasti.
Voi miten huono tuuri
Tavataan taas !
Hei !
Katso, eikö olekin ihana kuva ?
Oletko sinä ollut Lapissa talvella ?
En
Vain kesällä ja syksyllä.
Mutta Anssi on kyllä ollut kerran, Jouluna.
Niinkö ?
Hän ei ole kertonut siitä mitään.
Minä kyllä arvaan miksi.
Lomasta tuli aivan erilainen kuin he olivat suunnitelleet
Ai miten niin ?
Kun he olivat saapuneet Saariselkälle, siellä oli ollut hirveän kylmä
Pakkasta oli ollut yli kolmekymmentä astetta.
Sitten pakkanen oli laskenut kahdeksaantoista asteeseen, ja pojat olivat päättäneet lähteä hiihtämään kymmenen kilometrin lenkin.
Olivat hiihtäneet vain muutaman kilometrin, kun Anssi oli mäkeä laskiessaan törmännyt puuhun.
Voi kamala
Miten siinä kävi ?
No aika pahasti.
Vaikka onneksi hän oli kaatunut pehmeään syvään lumeen
Hänen jalkansa oli kuitenkin murtunut.
Se oli kuusi viikkoa kipsissä
Voi miten huono tuuri !
No, Anssi oli päässyt sairaalasta jo samana päivänä.
Sitten oli alkanut lumimyrsky
Pojat eivät voineet tehdä muuta kuin pelata sisällä korttia.
Ja sitten loma loppui
He olivat olleet vain muutaman tunnin ulkona koko lomalla.
Ja tietysti ilma parani heti kun he lähtivät ajamaan takaisin Helsinkiin.
Itse asiassa pojat olivat pyytäneet minutkin mukaan
Mutta onneksi en lähtenyt.
Lappiin on parempi mennä keväällä kuin Jouluna
Minulla on semmoinen periaate, että jouluaatto vietetään kotona oman perheen kanssa
Joulukinkku syödään omassa pöydässä, ja joululahjat avataan oman joulukuusen ympärillä
Pelkäätkö sinä, että Joulupukki ei löydä sinua Lapista ?
Kuule, minä olen niin kiltti kaveri, että Joulupukki löytää minut mistä vain.
Mutta keväällä vaan on yleensä paremmat ilmat.
Hei, mehän voisimme mennä kaikki yhdessä Lappiin
Joskus huhtikuussa, vaikka Pääsiäisenä
Anna varmasti innostuisi, mutta Anssista minä en ole niin varma
Ai miten niin.
Voi kamala.
Miten siinä kävi.
No aika pahasti.
Voi miten huono tuuri
Tavataan taas !
Материал к эпизоду
Слова: 22. Jouluna lapissa
katsoa | смотреть, глядеть |
olekin | ведь |
ihana | прекрасный, чудный, очаровательный |
kuva | картина, рисунок, снимок, фотография |
sinä | ты |
talvella | зимой: адессив от talvi |
talvi | зима |
en | (я) нет |
vain | только, лишь |
kesällä | летом: адессив от kesä |
kesä | лето |
syksyllä | осенью: адессив от syksy |
syksy | осень |
ja | и |
mutta | но |
kyllä | да |
kerran | однажды, один раз |
joulu | рождество |
niin | да, так, столь |
hän | он, она |
kertoa | говорить, сообщать, рассказывать |
mitään | вовсе, совсем, вообще |
minä | я |
arvata | угадать, разгадать, догадаться |
miksi | почему, зачем, для чего |
loma | отпуск, каникулы |
tulla | стать, доходить, идти, получаться |
aivan | совсем, полностью, вовсе |
erilainen | разный, другой, не такой как |
kuin | как, чем, будто, словно |
he | они |
suunnitella | планировать, намечать, разрабатывать |
miten | как |
kun | когда, как только, в то время как |
saapuminen | приход, прибытие |
saapua | прибыть, прибывать |
siellä | там |
hirveän | ужасно |
kylmä | холод, холодный |
pakkasta | минус, ниже |
yli | за, свыше, более |
kolmekymmentä | тридцать |
aste | степень, порядок, градус |
sitten | затем, после этого, потом |
pakkanen | мороз, стужа, холодно |
laskea | понижаться, снижаться |
kahdeksantoista | восемнадцать |
pojat | ребята |
päättävä | заключительный |
lähteä | уходить, покидать, улетать |
hiihtää | ходить, бегать, кататься |
kymmenen | десять |
lenkki | прогулка, пробежка, пробег |
muutama | несколько |
mäki | гора, высота, холм, подъем, склон |
törmä | берег |
törmätä | встретить, столкнуться, наехать. сбить |
puu | дерево, древесина, лес |
päättää | кончать, завершать, решить, принять решение, подумать, определиться |
siinä | вот |
käydä | идти, ходить, произойти, случаться, состояться |
No | ну |
aika | время, пора; довольно, вполне, достаточно |
pahasti | плохо |
vaikka | несмотря, хоть |
onneksi | к счастью, удачно |
kaatunut | упавший, павший |
kaatua | падать, упасть |
pehmeä | мягкий |
syvä | глубокий, крепкий |
lumi | снег |
hänen | его, её, свой |
jalka | нога |
kuitenkin | однако, тем не менее, впрочем |
murtunut | сломанный |
kuusi | шесть |
viikko | неделя |
kipsi | гипс |
huono | плохой, дурной, слабый |
tuuri | удача, фортуна, везение |
pääsy | доступ, вход, выезд |
päästä | поступать, попасть |
sairaala | госпиталь |
jo | уже |
sama | тот же, тот же самый |
päivä | день |
alkaa | начинать, начаться |
lumimyrsky | буран, вьюга |
voida | мочь, смочь |
tehdä | делать |
muu | прочий, другой |
pelata | играть |
sisällä | внутри |
kortti | карта |
loppua | кончиться, заканчиваться |
tunti | час |
ulkona | вне, снаружи |
koko | весь, целый |
tietysti | несомненно |
ilma | воздух, погода |
parantua | улучшиться |
heti | сразу |
ajaa | ехать, ездить |
takaisin | обратно, назад |
itse | сам, себе |
asia | факт, вещь, предмет |
itse asiassa | действительно, на самом деле |
pyytää | просить, приглашать |
minä | я |
mukaan | с, вместе |
parempi | лучше |
mennä | идти, ехать |
minulla | у меня |
semmoinen | = sellainen - такой, такой (разговорный вариант) |
sellainen | такой, такой |
periaate | принцип, правило |
että | что, чтобы |
jouluaatto | сочельник |
viettää | проводить, отмечать |
kotona | дома |
oma | свой, собственный |
perhe | семья, семейство |
kanssa | тоже, с |
kinkku | ветчина, окорок |
syödä | есть |
pöytä | стол |
lahja | подарок |
avata | открывать |
kuusi | ель |
ympärillä | кругом, вокруг, около |
pelätä | бояться, опасаться |
löytää | найти, обнаруживать |
sinua | тебя |
kuulla | слушать, услышать |
kiltti | добрый, золотой |
kaveri | приятель, мальчик |
mistä | откуда, когда, где |
vaan | а, но |
yleensä | обычно, вообще |
me | мы |
kaikki | все |
yhdessä | вместе |
joskus | иногда, однажды, временами, когда-нибудь |
huhtikuu | апрель |
varmasti | наверняка |
innostaa | вдохновлять |
innostunut | взволнован |
varma | надёжный, уверенный |
ilma | воздух, погода |
22. Jouluna lapissa
Аудио к уроку
Транскрипт
Hei ! | Привет ! |
Hei ! Katso, eikö olekin ihana kuva ? Oletko sinä ollut Lapissa talvella ? | Привет ! Смотри, ведь прекрасная фотография ? Бывал ли ты когда-нибудь в Лапландии зимой ? |
En. Vain kesällä ja syksyllä. Mutta Anssi on kyllä ollut kerran, Jouluna. | Нет. Только летом и осенью. Но Ансси был однажды на Рождество. |
Niinkö ? Hän ei ole kertonut siitä mitään. | Правда ? Он не рассказывал об этом вообще. |
Minä kyllä arvaan miksi. Lomasta tuli aivan erilainen kuin he olivat suunnitelleet. | Я , конечно, догадываюсь почему. Отпуск получился не таким, как они планировали. |
Ai miten niin ? | И как так ? |
Kun he olivat saapuneet Saariselälle, siellä oli ollut hirveän kylmä. Pakkasta oli ollut yli kolmekymmentä astetta. | Когда они приехали в Саариселькя, там было ужасно холодно. Минус был выше тридцати градусов. |
Sitten pakkanen oli laskenut kahdeksaantoista asteeseen, ja pojat olivat päättäneet lähteä hiihtämään kymmenen kilometrin lenkin. Olivat hiihtäneet vain muutaman kilometrin, kun Anssi oli mäkeä laskiessaan törmännyt puuhun. | Потом мороз уменьшился до минус восемнадцати градусов, и ребята решили отправиться бегать десятикилометровую дистанцию. Они прошли лишь несколько километров, когда Ансси, скатываясь с горы, столкнулся с деревом. |
Voi kamala. Miten siinä kävi ? | Ой, ужас. Как это произошло ? |
No aika pahasti. Vaikka onneksi hän oli kaatunut pehmeään syvään lumeen. Hänen jalkansa oli kuitenkin murtunut. Se oli kuusi viikkoa kipsissä. | Ну, довольно плохо (неудачно). Хотя, к счастью, он упал в мягкий глубокий снег. Его нога была однако сломанной. Она была шесть недель в гипсе. |
Voi miten huono tuuri ! | Ой, как плохо "посчастливилось" ! |
No, Anssi oli päässyt sairaalasta jo samana päivänä. Sitten oli alkanut lumimyrsky. Pojat eivät voineet tehdä muuta kuin pelata sisällä korttia. | Ну, Ансси покинул госпиталь уже в тот же день. Потом началась вьюга. Ребята не могли делать другого, как играть внутри (сидеть в гостинице) в карты. |
Ja sitten loma loppui. He olivat olleet vain muutaman tunnin ulkona koko lomalla. Ja tietysti ilma parani heti kun he lähtivät ajamaan takaisin Helsinkiin. Itse asiassa pojat olivat pyytäneet minutkin mukaan. Mutta onneksi en lähtenyt. | И затем отпуск закончился. Они были лишь несколько часов снаружи за целый отпуск. И, несомненно, погода улучшилась сразу как только они собрались уезжать назад в Хельсинки. На самом деле, ребята звали меня тоже с собой. Но, к счастью, я не поехал. |
Lappiin on parempi mennä keväällä kuin Jouluna. Minulla on semmoinen periaate, että jouluaatto vietetään kotona oman perheen kanssa. Joulukinkku syödään omassa pöydässä, ja joululahjat avataan oman joulukuusen ympärillä. | В Лапландию лучше ехать весной, чем на Рождество. У меня есть принцип: это сочельник отмечать дома со своей семьей. Рождественскую ветчину есть за своим столом, и рождественские подарки открывать около своей рождественской елки. |
Pelkäätkö sinä, että Joulupukki ei löydä sinua Lapista ? | Боишься, что Йоулупукки не найдет тебя в Лапландии ? |
Kuule, minä olen niin kiltti kaveri, että Joulupukki löytää minut mistä vain. Mutta keväällä vaan on yleensä paremmat ilmat. | Слушай, я такой послушный мальчик, что Йоулупукки найдет меня, где лишь (где угодно). Но весной так обычно лучше погода. |
Hei, mehän voisimme mennä kaikki yhdessä Lappiin. Joskus huhtikuussa, vaikka Pääsiäisenä. | Эй, мы ведь могли бы поехать все вместе в Лапландию. Когда-нибудь в апреле, хотя бы на Пасху. |
Anna varmasti innostuisi, mutta Anssista minä en ole niin varma. | Анна наверняка была бы вдохновлена, но насчет Ансси я не так уверен. |
Материал к эпизоду
Видеокурсы
Другие разделы блога
Monday, February 18, 2013
Грамматика к эпизоду № 21. Joulukonsertti Temppeliaukion kirkossa
1. Притяжательные суффиксы. Possessiivisuffiksit
В финском языке к существительному,если оно находится в генетиве и перед ним стоит личное местоимение,добавляется притяжательный суффикс.Он обозначает принадлежность кому-нибудь чего-нибудь.
minun kirja+ni - моя книга
meidän kirja+mme - наша книга
sinun kirja+si - твоя книга
teidän kirja+nne - ваша книга
hänen kirja+nsa/nsä - его книга
heidän kirja+nsa/nsä - их книга
В 1-ом и 2-ом лице можно опустить личное местоимение- достаточно притяжательного суффикса.
huoneeni - моя комната
nimesi - твоё имя
Притяжательный суффикс присоединяется в номинативе к основе слова: vaimo+ni, sisko+si, nime+nsä, talo+mme;
в словах с чередованием согласных- к сильной гласной основе: laukku+ni, takki+si, poika+nsa, asunto+nsa.
В единственном и во множественном числе номинатив с притяжательным суффиксом имеет одинаковую форму.
Lapseni on pihalla. Мой ребёнок находится во дворе.
Lapseni ovat pihalla. Мои дети находятся во дворе.
Minä sain juuri pikku serkultani kaksi lippua täksi illaksi konserttiin.
Minun pikku serkkuni laulaa siinä kuorossa.
Minun pikku serkkuni laulaa siinä kuorossa.
2. Падеж отсутствия. Abessivi
Abessiivi (абессив) - падеж отсутствия, соответствует в русском языке родительному падежу с предлогом без.
Образуется путём добавления окончания –tta/-ttä и в единственном и множественном числе.
Abessiivi (абессив) выражает:
1)отсутствие чего-либо:
lakitta - без шапки
rahatta - без денег
vedettä - без воды
syyttä - без причины; напрасно ( syyttä suotta)
pitkittä puheitta - без долгих разговоров
2) то, без чего(mitä ilman) совершается действие
Hän lähti matkalle rahatta. - Он отправился в поездку без денег.
On parempi elää velatta. - Лучше жить без долга.
3)имеет застывшие идиоматические обороты:
muitta mutkitta - как ни в чём ни бывало
pitemmittä puheitta - без лишних слов
syyttä suotta - без причины, напрасно
В современном финском языке этот падеж обычно заменяется партитивом с предлогом.
ilman + Partitiivi
työttä = ilman työtä - без работы
kirjoitta = ilman kirjoja - без книг
Ilman muuta.
Существительное отвечает на вопрос: kenettä ? ilman ketä ? - без кого?, ilman mitä ? - без чего ? (yksikkö), keittä ? - без кого ? (monikko)Прилагательное отвечает на вопрос: millaisetta ? ilman millaista ? - без которого ?, без какого ?, kummatta ? - без которого из? (yksikkö), millaisitta ?- без каких?, без которых? (monikko)
Личные местоимения принимают форму:
minä: minutta = ilman minua - без меня
sinä: sinutta = ilman sinua - без тебя
hän: hänettä = ilman häntä - без него
me: meittä = ilman meitä - без нас
te: teittä = ilman teitä - без вас
he: heittä = ilman heitä - без них
Указательные местоимения принимают форму:
tämä: tättä = ilman tätä - без этого
nämä: näittä = ilman näitä - без этих
tuo: tuotta = ilman tuota - без того
nuo: noitta - ilman noita - без тех
se: settä - ilman sitä - без этого
ne: niittä - ilman niitä - без этих
Обратите внимание: Чередования в основе (k-p-t) при добавление окончания происходит всегда в единственном числе и во множественном числе.
äiti - äidittä (yksikkö) – äideittä (monikko)
punainen – punaisetta – punaisitta
velka – velatta – veloitta
helppo – helpotta – helpoitta
3. Переходный падеж. Translatiivi
Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.
Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.
Обозначает:
- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Kaupungin keskustassa oli kirkkoja jo tarpeeksi, ja uuden rakentamista pidettiin pelkkänä rahan tuhlauksena.
Mutta sitten, kun kirkko tuli valmiiksi se olikin suhteellisen halpa.
- причину, намерение:
Mutta sitten, kun kirkko tuli valmiiksi se olikin suhteellisen halpa.
Minä sain juuri pikku serkultani kaksi lippua täksi illaksi konserttiin.
- способ действия:
No, minä laulan vaikkapa saksaksi.
- определенное время действия (к какому времени ? на какой срок ?):
Jos minä tulen hakemaan sinua seitsemältä, niin me ehdimme hyvin kävellä sinne kahdeksaksi.
- направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi):lähemmäksi - ближе
kauemmaksi - дальше
- последовательности, порядок рассуждения:
ensiksi - во-первых (первым)
toiseksi - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksi - в последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi - следующим
ensiksi - во-первых (первым)
toiseksi - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksi - в последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi - следующим
4. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.
Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ? - (чтобы) что сделать?
Она употребляется:
- после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
- после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Jos minä tulen hakemaan sinua seitsemältä, niin me ehdimme hyvin kävellä sinne kahdeksaksi.
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
- после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
- после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
- с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
- с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
- глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
- после оборотов: valmis - готов, valvollinen - обязан
- при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает
Hän on kova puhumaan. - Он любитель поговорить.
Thursday, February 7, 2013
Аудирование: 21. Joulukonsertti Temppeliaukion kirkossa
Hei, Jutta !
Täällä on Anssi.
Hei, Anssi !
Hyvä, että sain sinut kiinni.
Minä sain juuri pikku serkultani kaksi lippua täksi illaksi konserttiin
Se on Temppeliaukion kirkossa. Lähdetkö mukaan ?
Tottakai.
Minkälaista musiikkia siellä on ?
Joululauluja
Minun pikku serkkuni laulaa siinä kuorossa
Joulukonsertti...
Eihän nyt ole vielä Joulu.
Voi kuule, nyt on pikkujoulun aika, ja joulukonsertteja pidetään jo marraskuussa
Tuletko sinä ?
Ilman muuta
Mihin aikaan ?
Se alkaa kahdeksalta.
Jos minä tulen hakemaan sinua seitsemältä, niin me ehdimme hyvin kävellä sinne kahdeksaksi
Kiva.
Nähdään seitsemältä !
Ihana tunnelma !
Täällä on varmasti satoja kynttilöitä seinillä.
Niin on.
Huomaatko, että seinät ovat kalliota ?
Tämä on hyvä esimerkki modernista suomalaisesta arkkitehtuurista.
Minä en ole koskaan nähnyt näin omaperäistä rakennusta
Tämän ovat suunnitelleet suomalaiset veljekset.
Helsinkiläiset vastustivat ensin kovasti tämän kirkon rakentamista
Ai, minkä takia ?
Oliko tämä liian erikoinen ?
Ei siksi, vaan kustannusten vuoksi.
Kaupungin keskustassa oli kirkkoja jo tarpeeksi, ja uuden rakentamista pidettiin pelkkänä rahan tuhlauksena
Mutta sitten, kun kirkko tuli valmiiksi se olikin suhteellisen halpa
Tietysti, kun tähän tarvitsi tehdä vain katto
No, ei se nyt varmasti niin yksinkertaista ollut.
Mutta tästä on tullut hyvin suosittu paikka.
Täällä pidetään konsertteja melkein joka viikko
Kiva kuulla suomalaisia joululauluja
Sinä kuulet varmasti myös tuttuja saksalaisia lauluja
”Jouluyö, juhlayö...” on yksi Suomen suosituimpia joululauluja
Voinko minäkin laulaa ?
Tietysti.
Jos sinä vain osaat sanat.
No, minä laulan vaikkapa saksaksi.
Ihan hiljaa vain
Hyvä, että sain sinut kiinni
Lähdetkö mukaan.
Tottakai.
Ilman muuta.
Kiva.
Nähdään seitsemältä.
Tavataan taas !
Täällä on Anssi.
Hei, Anssi !
Hyvä, että sain sinut kiinni.
Minä sain juuri pikku serkultani kaksi lippua täksi illaksi konserttiin
Se on Temppeliaukion kirkossa. Lähdetkö mukaan ?
Tottakai.
Minkälaista musiikkia siellä on ?
Joululauluja
Minun pikku serkkuni laulaa siinä kuorossa
Joulukonsertti...
Eihän nyt ole vielä Joulu.
Voi kuule, nyt on pikkujoulun aika, ja joulukonsertteja pidetään jo marraskuussa
Tuletko sinä ?
Ilman muuta
Mihin aikaan ?
Se alkaa kahdeksalta.
Jos minä tulen hakemaan sinua seitsemältä, niin me ehdimme hyvin kävellä sinne kahdeksaksi
Kiva.
Nähdään seitsemältä !
Ihana tunnelma !
Täällä on varmasti satoja kynttilöitä seinillä.
Niin on.
Huomaatko, että seinät ovat kalliota ?
Tämä on hyvä esimerkki modernista suomalaisesta arkkitehtuurista.
Minä en ole koskaan nähnyt näin omaperäistä rakennusta
Tämän ovat suunnitelleet suomalaiset veljekset.
Helsinkiläiset vastustivat ensin kovasti tämän kirkon rakentamista
Ai, minkä takia ?
Oliko tämä liian erikoinen ?
Ei siksi, vaan kustannusten vuoksi.
Kaupungin keskustassa oli kirkkoja jo tarpeeksi, ja uuden rakentamista pidettiin pelkkänä rahan tuhlauksena
Mutta sitten, kun kirkko tuli valmiiksi se olikin suhteellisen halpa
Tietysti, kun tähän tarvitsi tehdä vain katto
No, ei se nyt varmasti niin yksinkertaista ollut.
Mutta tästä on tullut hyvin suosittu paikka.
Täällä pidetään konsertteja melkein joka viikko
Kiva kuulla suomalaisia joululauluja
Sinä kuulet varmasti myös tuttuja saksalaisia lauluja
”Jouluyö, juhlayö...” on yksi Suomen suosituimpia joululauluja
Voinko minäkin laulaa ?
Tietysti.
Jos sinä vain osaat sanat.
No, minä laulan vaikkapa saksaksi.
Ihan hiljaa vain
Hyvä, että sain sinut kiinni
Lähdetkö mukaan.
Tottakai.
Ilman muuta.
Kiva.
Nähdään seitsemältä.
Tavataan taas !
Слова: 21. Joulukonsertti Temppeliaukion kirkossa
täällä | здесь, тут |
on | является: третье лицо единственно число от olla |
olla | быть, являться |
hyvä | 1) хороший, добрый 2) благо, добро |
että | что, чтобы |
sain | смог: первое лицо единственное число, прошедшее от saada |
saada | мочь, смочь, получать |
sinut | тебя: аккузатив от sinä |
sinä | ты |
kiinni | крепкий, закрытый, замкнутый |
Minä | я |
juuri | едва, чуть, так, всего, только |
pikku- | младший |
serkku | двоюродный брат, двоюродная сестра |
kaksi | два |
lippu | билет |
täksi | транслатив от tällöin и tämä |
tällöin | сейчас, тогда |
tämä | этот, это |
illaksi | транслатив от ilta |
illalla | вечером |
ilta | вечер |
konsertti | концерт |
kirkko | церковь, собор |
lähteä | уходить, сходить, отправляться, покинуть, уйти |
mukaan | с, вместе |
totta kai | конечно, а как же, безусловно |
minkälainen | какой, как |
musiikki | музыка |
siellä | там |
joululaulu | рождественская песня |
joulukuu | декабрь |
minun | мой, свой |
laulaa | петь |
siinä | вот |
kuoro | хор |
nyt | теперь, сейчас, ныне |
vielä | ещё, пока, даже, только |
Joulu | Рождество |
kuule | послушай: второе лицо, единственное число, повелительное от kuulla |
kuulla | слушать, услышать |
aika | время, пора |
ja | и, да, а |
pitää | проходить, идти, следовать, хранить, делать, показывать, носить, ходить, вести |
jo | уже |
marraskuu | ноябрь |
tulla | стать, доходить, идти, приходить |
ilman | без |
muu | прочий, иной, другой, различный |
mihin | где, куда |
aika | время |
se | это, он, того |
kahdeksan | восемь |
alkaa | начать, начинаться |
jos | но, ежели, коли, хотя, если |
minä | я |
tulla | стать, приходить, доходить, ездить, выходить |
hakea | искать, зайти, забрать, принести |
sinä | ты |
seitsemän | семь |
niin | да, так, столь, очень, тогда |
me | мы |
ehtiä | успевать, успеть |
hyvin | очень, хорошо, много, весьма |
kävellä | идти, ходить, гулять, дойти |
sinne | туда |
kiva ! | классно ! |
nähdä | видеть, увидеть |
ihana | прекрасный, чудный, очаровательный |
tunnelma | настроение, атмосфера, дух, обстановка |
täällä | здесь, тут |
varmasti | наверняка, конечно, определенно |
sata | сто, сотня |
kynttilä | свеча, свечка |
seinä | стена, стенка |
huomata | замечать |
että | что, чтобы |
seinät | стены |
kallio | скала, утёс |
ovat | являются: множественное число от olla |
olla | быть, являться |
tämä | это, этот, эти, то |
esimerkki | образец, пример, экземпляр |
moderni | современный |
arkkitehtuuri | архитектура |
koskaan | никак, никогда, когда-нибудь |
näin | так, итак, таким образом |
omaperäinen | своеобразный, оригинальный |
rakennus | здание, сооружение |
suunnitella | разрабатывать, проектировать |
veli | брат |
vastustus | сопротивление, противодействие |
vastustaa | препятствовать |
ensin | сперва |
kovasti | люто, холодно |
kirkko | церковь |
mikä | как, что |
takia | для; из-за, вследствии |
liian | слишком, черезчур |
erikoinen | необычный, особенный |
siksi | поэтому, потому; вследствии |
vaan | а, но |
kustannus | себестоимость, затраты, расходы |
vuoksi | для, ради, из-за; в результате |
vuo | поток, течение |
kaupunki | город |
keskusta | центр |
tarpeeksi | достаточно, довольно: транслатив от tarve (нужда, потребность) |
ja | и |
uusi | новый |
pitää | держать, сохранить, нести, находить |
pelkkä | лишь, чистый, голый |
raha | деньги |
tuhlaus | перерасход, потеря |
jo | уже |
mutta | но |
sitten | затем |
kun | когда; в то время как |
valmis | готов, готовый |
suhteellisen | относительно, сравнительно |
halpa | дешёвый |
tietysti | конечно |
tähän | здесь |
tarvita | нуждаться, требоваться |
tehdä | делать, производить |
vain | только, лишь |
katto | крыша, кровля |
no | ну |
nyt | теперь, сейчас |
varmasti | наверняка |
niin | да, так, столь |
yksinkertainen | простой, скромный, обычный |
tässä | здесь, тут, вот |
suosittu | популярный |
paikka | место |
melkein | почти |
joka | каждый |
viikko | неделя |
myös | тоже, также |
tuttu | знакомый |
saksalainen | немец, немецкий |
laulu | песня, пение |
yksi | один, единица |
suosittu | популярный |
osata | уметь, владеть, знать |
sana | слово |
vaikka | несмотря; хоть и; несмотря на то, что |
ihan | совсем, полностью, вполне, достаточно, довольно |
hiljaa | медленно; тихо |
21. Joulukonsertti Temppeliaukion kirkossa
Аудио к уроку
Транскрипт
Hei, Jutta ! Täällä on Anssi. | Привет, Ютта ! Это (здесь) Ансси. |
Hei, Anssi ! | Привет, Ансси ! |
Hyvä, että sain sinut kiinni. Minä sain juuri pikku serkultani kaksi lippua täksi illaksi konserttiin. Se on Temppeliaukion kirkossa. Lähdetkö mukaan ? | Хорошо, что смог тебя застать (получил тебя закрытым) . Я получил только что от моего младшего двоюродный брата два билета на вечерний концерт. Он будет в церкви Темппелиаукио. Сходишь (со мной) вместе ? |
Tottakai. Minkälaista musiikkia siellä on ? | Конечно. Какая музыка там будет ? |
Joululauluja. Minun pikku serkkuni laulaa siinä kuorossa. | Рождественские песни. Мой младший двоюродный брат будет петь вот в хоре. |
Joulukonsertti... Eihän nyt ole vielä Joulu. | Рождественский концерт...Сейчас же еще не Рождество |
Voi kuule, nyt on pikkujoulun aika, ja joulukonsertteja pidetään jo marraskuussa. Tuletko sinä ? | Эй слушай, сейчас предрождественское время, и рождественские концерты проводят уже в ноябре. Пойдешь ты ? |
Ilman muuta. Mihin aikaan ? | Без иного (однозначно). В какое время ? |
Se alkaa kahdeksalta. Jos minä tulen hakemaan sinua seitsemältä, niin me ehdimme hyvin kävellä sinne kahdeksaksi. | Это начинается в восемь. Если я зайду забрать тебя в семь, тогда мы успеем хорошо прогуляться туда до восьми часов. |
Kiva. Nähdään seitsemältä ! | Классно. Увидимся в семь ! |
Ihana tunnelma ! Täällä on varmasti satoja kynttilöitä seinillä. | Чудная обстановка ! Тут наверняка сотни свечей на стене. |
Niin on. Huomaatko, että seinät ovat kalliota ? Tämä on hyvä esimerkki modernista suomalaisesta arkkitehtuurista. | Да. Заметила, что стены являются скалой ? Это хороший образец современной финской архитектуры. |
Minä en ole koskaan nähnyt näin omaperäistä rakennusta. | Я никогда не видела столь оригинального здания. |
Tämän ovat suunnitelleet suomalaiset veljekset. Helsinkiläiset vastustivat ensin kovasti tämän kirkon rakentamista. | Его спроектировали финны-братья. Хельсинкцы сопротивлялись вначале люто такому церковному строительству (строительству /этой/ церкви). |
Ai, minkä takia ? Oliko tämä liian erikoinen ? | А из-за чего ? Было это слишком необычное ? |
Ei siksi, vaan kustannusten vuoksi. | Не поэтому, а из-за расходов. |
Kaupungin keskustassa oli kirkkoja jo tarpeeksi, ja uuden rakentamista pidettiin pelkkänä rahan tuhlauksena. | В центре города было церквей уже достаточно церквей, и новую постройку расценили лишь как излишнюю денежную трату. |
Mutta sitten, kun kirkko tuli valmiiksi se olikin suhteellisen halpa. | Но затем, когда церковь стала готовой, оказалось, что она относительно дешёвая. |
Tietysti, kun tähän tarvitsi tehdä vain katto. | Конечно, когда здесь требовалось сделать только крышу. |
No, ei se nyt varmasti niin yksinkertaista ollut. | Ну, это сейчас наверняка так просто не было бы. |
Mutta tästä on tullut hyvin suosittu paikka. | Но она стала очень популярным местом. |
Täällä pidetään konsertteja melkein joka viikko. | Здесь проходят концерты почти каждую неделю. |
Kiva kuulla suomalaisia joululauluja. | Классно слушать финские рождественские песни. |
Sinä kuulet varmasti myös tuttuja saksalaisia lauluja. ”Jouluyö, juhlayö...” on yksi Suomen suosituimpia joululauluja. | Ты услышишь, наверняка, также знакомые немецкие песни. «Jouluyö, juhlayö..» одна из финских более популярных рождественских песен. |
Voinko minäkin laulaa ? | Можно мне тоже петь ? |
Tietysti. Jos sinä vain osaat sanat. | Конечно. Если ты только слова знаешь. |
No, minä laulan vaikkapa saksaksi. Ihan hiljaa vain. | Ну, я спою хоть и по-немецки. Совсем тихо только. |
Материал к эпизоду
Видеокурсы
Другие разделы блога
Грамматика к эпизоду № 20. Kirpputorilla
1. Cравнительная степень сравнения. Komparatiivi.
Соответствует сравнительной степени в русском языке, но в финском – является полноценным прилагательным. Образуется от основы genitiivi положительной степени, с прибавлением показателя -mpi.
Двухсложные прилагательные, основа которых оканчивается на -a (-ä), в komparatiivi меняют эту гласную на -е- (vanha – cтарый : vanhempi – старший).
Объект сравнения ставится в partitiivi: Vanhempi isoisää – Старше деда.
Может также применяться союз kuin: Hän on vanhempi kuin isoisä – Он старше, чем дед.
Ohoh, tämä on vielä rohkeampi kuin tuo.
No, tässä on vähän hillitympi.
Jos tämä olisi vähän lyhyempi ja kapeampi...
Tumma on juhlavampi.
Joo, tuo on paljon parempi.
Ei hullumpi.
Mutta, olisiko tämä punainen kuitenkin kauniimpi väri ?
Ei se oikeastaan haittaa vaikka tämä on vähän vaaleampi.
Tämä on jopa halvempi kuin tuo musta.
При косвенных суффиксах показатель -mpi меняется на -mpa/-mpä, который в большинстве случаев по правилам чередования основ переходит в -mpa/-mpä при остальных суффиксах.
No, tässä on vähän hillitympi.
Jos tämä olisi vähän lyhyempi ja kapeampi...
Tumma on juhlavampi.
Joo, tuo on paljon parempi.
Ei hullumpi.
Mutta, olisiko tämä punainen kuitenkin kauniimpi väri ?
Ei se oikeastaan haittaa vaikka tämä on vähän vaaleampi.
Tämä on jopa halvempi kuin tuo musta.
Eikö täällä ole tavallisempaa mallia ?
2. Превосходная степень сравнения. Superlatiivi.
Соответствует превосходной степени в русском языке.
Образуется от основы genitiivi (с заменой: -a (-ä), -e, -o (-ö), -u (-y) → -i; -ea (-eä), -ii → -ei) + -n:
vanha (старый) – vanhin (старейший)
hilpeä (весёлый) – hilpein (самый весёлый).
kaunis (красивый; gen. — kauniin) – kaunein (красивейший)
Может употребляться в сочетании с местоимениями kaikkein, kaikista, mitä :
Tämä on kaikkein upein ja tyylikkäin puku.
3. Исключения при образовании степеней сравнения.
Позитив | Komparatiivi | Superlatiivi |
hyvä (хороший) | parempi (лучше) | paras (parhaa-) (лучший) |
lyhyt (короткий) | lyhempi, lyhyempi (короче) | lyhin, lyhyin (самый короткий) |
pitkä (длинный) | pitempi (длиннее) | pisin (самый длинный) |
uusi (новый) | uudempi (новее) | uusin (новейший) |
4. Условное наклонение в финском языке (Konditionaali)
В русском языке условному наклонению соответствует частица "бы" и "ли". В финском – суффикс -isi-:
voisit - ты мог бы
Arvaa mitä, Anssi soitti äsken ja kysyi, tulisinko hänen kanssaan ylioppilaskunnan itsenäisyyspäivän juhliin.
Jos tämä olisi vähän lyhyempi ja kapeampi...
Mutta, olisiko tämä punainen kuitenkin kauniimpi väri ?
No, tumma olisi tietysti paras, mutta tämä on myös hienostunut väri.
Jos tämä olisi vähän lyhyempi ja kapeampi...
Mutta, olisiko tämä punainen kuitenkin kauniimpi väri ?
No, tumma olisi tietysti paras, mutta tämä on myös hienostunut väri.
5. Простое прошедшее время - Imperfekti
Показатель прошедшего времени (имперфекта) - i.
Показатель присоединяется к спрягательной основе глагола и находится, таким образом, между основой и личным окончанием.
Arvaa mitä, Anssi soitti äsken ja kysyi, tulisinko hänen kanssaan ylioppilaskunnan itsenäisyyspäivän juhliin.
Mutta kyllä minä arvasin, että hän pyytää sinua lähtemään kanssaan.
Mutta kyllä minä arvasin, että hän pyytää sinua lähtemään kanssaan.
6. Прошедшее время Perfekti
5 случаев употребления Perfekti:
- Неизвестно точное время произошедшего события.
- Событие началось раньше и продолжает длиться на момент речи.
- Событие еще не произошло, но может произойти позже.
- Событие произошло, но никто не видел как. Видели только результат.
- Обозначение события в будущем, которое произойдет после совершения какого то другого события.
Perfekti образуется следующим образом:
Форма глагола "olla" плюс II причастия актива основного глагола:
olla + … –nut/nyt, -nnut/nnyt, -neet/nneet
Sieltä minäkin olen iltapukuni ostanut.
7. Притяжательные суффиксы. Possessiivisuffiksit
В финском языке к существительному,если оно находится в генетиве и перед ним стоит личное местоимение,добавляется притяжательный суффикс.Он обозначает принадлежность кому-нибудь чего-нибудь.
minun kirja + ni - моя книга
meidän kirja + mme - наша книга
sinun kirja + si - твоя книга
teidän kirja + nne - ваша книга
hänen kirja + nsa/nsä - его книга
heidän kirja + nsa/nsä - их книга
Sukunimeni on ... - Моя фамилия ...
Mikä Teidan nimenne on ? - Какое Ваше имя ?
Mikä sinun nimesi on ? - Какое у тебя имя ?
Mikä Teidan sukunimenne on ? - Какая у Вас фамилия ?
Mikä sinun sukunimesi on ? - Какая у тебя фамилия ?
В 1-ом и 2-ом лице можно опустить личное местоимение- достаточно притяжательного суффикса.
huoneeni - моя комната
nimesi - твоё имя
Притяжательный суффикс присоединяется в номинативе к основе слова: vaimo+ni, sisko+si, nime+nsä, talo+mme;
в словах с чередованием согласных- к сильной гласной основе: laukku+ni, takki+si, poika+nsa, asunto+nsa.
В единственном и во множественном числе номинатив с притяжательным суффиксом имеет одинаковую форму.
Lapseni on pihalla. - Мой ребёнок находится во дворе.
Lapseni ovat pihalla. - Мои дети находятся во дворе.
Mitä ihmettä minä panen päälleni ?
Sieltä minäkin olen iltapukuni ostanut.
Sieltä minäkin olen iltapukuni ostanut.
8. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.
Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ? - (чтобы) что сделать?
Она употребляется:
- после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
- после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Mennään lauantaina kirpputorilla katsomaan.
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
- после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
- после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
- с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
- с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
- глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
- после оборотов: valmis - готов, valvollinen - обязан
- при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает.
Mutta kyllä minä arvosin, että hän pyytää sinua lähtemään kanssaan.
Hän on kova puhumaan. - Он любитель поговорить.
Материал к эпизоду
Subscribe to:
Posts (Atom)