Аудио к уроку
Транскрипт
Hei ! | Привет ! |
Hei ! Katso, eikö olekin ihana kuva ? Oletko sinä ollut Lapissa talvella ? | Привет ! Смотри, ведь прекрасная фотография ? Бывал ли ты когда-нибудь в Лапландии зимой ? |
En. Vain kesällä ja syksyllä. Mutta Anssi on kyllä ollut kerran, Jouluna. | Нет. Только летом и осенью. Но Ансси был однажды на Рождество. |
Niinkö ? Hän ei ole kertonut siitä mitään. | Правда ? Он не рассказывал об этом вообще. |
Minä kyllä arvaan miksi. Lomasta tuli aivan erilainen kuin he olivat suunnitelleet. | Я , конечно, догадываюсь почему. Отпуск получился не таким, как они планировали. |
Ai miten niin ? | И как так ? |
Kun he olivat saapuneet Saariselälle, siellä oli ollut hirveän kylmä. Pakkasta oli ollut yli kolmekymmentä astetta. | Когда они приехали в Саариселькя, там было ужасно холодно. Минус был выше тридцати градусов. |
Sitten pakkanen oli laskenut kahdeksaantoista asteeseen, ja pojat olivat päättäneet lähteä hiihtämään kymmenen kilometrin lenkin. Olivat hiihtäneet vain muutaman kilometrin, kun Anssi oli mäkeä laskiessaan törmännyt puuhun. | Потом мороз уменьшился до минус восемнадцати градусов, и ребята решили отправиться бегать десятикилометровую дистанцию. Они прошли лишь несколько километров, когда Ансси, скатываясь с горы, столкнулся с деревом. |
Voi kamala. Miten siinä kävi ? | Ой, ужас. Как это произошло ? |
No aika pahasti. Vaikka onneksi hän oli kaatunut pehmeään syvään lumeen. Hänen jalkansa oli kuitenkin murtunut. Se oli kuusi viikkoa kipsissä. | Ну, довольно плохо (неудачно). Хотя, к счастью, он упал в мягкий глубокий снег. Его нога была однако сломанной. Она была шесть недель в гипсе. |
Voi miten huono tuuri ! | Ой, как плохо "посчастливилось" ! |
No, Anssi oli päässyt sairaalasta jo samana päivänä. Sitten oli alkanut lumimyrsky. Pojat eivät voineet tehdä muuta kuin pelata sisällä korttia. | Ну, Ансси покинул госпиталь уже в тот же день. Потом началась вьюга. Ребята не могли делать другого, как играть внутри (сидеть в гостинице) в карты. |
Ja sitten loma loppui. He olivat olleet vain muutaman tunnin ulkona koko lomalla. Ja tietysti ilma parani heti kun he lähtivät ajamaan takaisin Helsinkiin. Itse asiassa pojat olivat pyytäneet minutkin mukaan. Mutta onneksi en lähtenyt. | И затем отпуск закончился. Они были лишь несколько часов снаружи за целый отпуск. И, несомненно, погода улучшилась сразу как только они собрались уезжать назад в Хельсинки. На самом деле, ребята звали меня тоже с собой. Но, к счастью, я не поехал. |
Lappiin on parempi mennä keväällä kuin Jouluna. Minulla on semmoinen periaate, että jouluaatto vietetään kotona oman perheen kanssa. Joulukinkku syödään omassa pöydässä, ja joululahjat avataan oman joulukuusen ympärillä. | В Лапландию лучше ехать весной, чем на Рождество. У меня есть принцип: это сочельник отмечать дома со своей семьей. Рождественскую ветчину есть за своим столом, и рождественские подарки открывать около своей рождественской елки. |
Pelkäätkö sinä, että Joulupukki ei löydä sinua Lapista ? | Боишься, что Йоулупукки не найдет тебя в Лапландии ? |
Kuule, minä olen niin kiltti kaveri, että Joulupukki löytää minut mistä vain. Mutta keväällä vaan on yleensä paremmat ilmat. | Слушай, я такой послушный мальчик, что Йоулупукки найдет меня, где лишь (где угодно). Но весной так обычно лучше погода. |
Hei, mehän voisimme mennä kaikki yhdessä Lappiin. Joskus huhtikuussa, vaikka Pääsiäisenä. | Эй, мы ведь могли бы поехать все вместе в Лапландию. Когда-нибудь в апреле, хотя бы на Пасху. |
Anna varmasti innostuisi, mutta Anssista minä en ole niin varma. | Анна наверняка была бы вдохновлена, но насчет Ансси я не так уверен. |
No aika pahasti. - Ну, довольно плохо (неудачно).
ReplyDeleteИсправил, спасибо.
DeleteMutta keväällä vaan on yleensä paremmat ilmat. - Но, весной обычно погода лучше.
ReplyDeleteСпасибо, исправил.
Deleteyleensä paremmat ilmat - обычно лучшие погоды ? множ. число же?
Мой знакомый финн объяснил мне, что, например, "hyvät ilmat" используется в том случае, если хорошая погода стоит уже несколько дней или продолжительное время. Можно сказать и "hyvä ilma", если говорим только о сегодняшнем дне, а вчера было ненастье.
DeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteСогласен. Просто перевод более милозвучнее, чем используя множественное число. По-фински, например, KASVOT тоже во множественном числе, а мы переводим, как ЛИЦО, то есть в единственном. А вообще, СПАСИБО ВАМ огромное за этот блог! Представляю, сколько Вы потрудились, создавая его.
ReplyDeleteИзвините, что без спроса набиваюсь в помощники :) Финский язык тоже мне очень нравится, хотя изучаю его с огромными перерывами.
ReplyDeleteНаоборот, очень здорово!
DeleteСпасибо Вам!
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteЗдравствуйте! В названии посёлка Saariselkä беглая /k/, вместо Saariselkälle нужно Saariselälle.
ReplyDeleteИсправил. Спасибо!
Delete