täällä | здесь |
mitä | что, как |
sinä | ты |
sinulle | тебе: аллатив от sinä |
mitä kuuluu | как дела ? |
kuulla | слышать |
hyvä | хороший, добрый, прекрасный |
arvata | угадать, догадаться, догадываться |
soittaa | звонить, играть, сыграть |
äsken | только что |
ja | и |
kysyi | спросил: третье лицо, ед.число, прошедшее от kysyä |
kysyä | спрашивать |
tuli | ходил: третье лицо, ед.число, прошедшее от tulla |
tulla | стать, идти, доходить |
tulisinko | пойду ли |
hänen | его,её, свой |
kanssa | тоже, с |
ylioppilas | студент, выпускник |
kunnan | городской |
itsenäisyyspäivä | День независимости |
juhla | праздник, празднование, торжество |
hän | он, она |
vihdoin | наконец |
viimeinkin | в конце концов |
mutta | но |
kyllä | да, конечно |
minä | я |
arvosana | отметка, оценка |
arvostaa | оценивать, ценить, быть признательным |
että | что, чтобы |
pyytää | просить, призывать |
sinua | партитив от sinä |
lähteä | уходить, покинуть, сходить |
koskaan | никак, никогда |
tietää | знать, видеть |
minkälainen | какой, как |
ne | они |
oikein | право, правильно, должным образом, верно |
ovat | являются: третье лицо, множественное число от olla |
olla | быть |
vuosi | год |
Ylioppilaskunta | студенческое самоуправление |
kohokohta | высшая точка, зенит, кульминация |
järjestää | составлять, организовывать |
vanha | старый, давний |
ylioppilastalo | студенческий дом |
sama | тот же самый, равный, одинаковый |
aika | время |
kun | когда, пока, в то время как |
muu | прочий, иной |
kansa | народ, нация |
katsoa | смотреть, глядеть, видеть |
Presidenttilinna | Президентский замок (дворец) |
televisiosta | по телевизору (из телевизора) |
sitten | затем, тогда, после того |
sinne | туда |
pitää | хранить, держать, нести, носить |
varmasti | наверняка, конечно, несомненно |
pukeutua | надевать, одевать, одеваться |
hienosti | прекрасно, четко |
mitä ihmettä ? | идиома, наверное, близкая по значению "черт возьми, бога ради...; " или усилительная конструкция близкая к "всё-таки" |
ihme | чудо, диво |
panna | ставить, вложить, одеть |
pää | голова, верх |
päälle | свыше |
päälleni | сверху на себя |
se | это, он, она, оно |
mennään | пошли, идём: повелительное наклоние от mennä |
mennä | идти, ехать, ходить |
lauantaina | в субботу |
lauantai | суббота |
kirpputori | барахолка, толкучка, блошиный рынок |
katsomaan | посмотрим |
sieltä | оттуда, там |
puku | платье, одежда, костюм |
ilta | вечер |
ostaa | покупать, купить |
päivä | день |
vasta | лишь, только, всего |
marraskuu | ноябрь |
kahdeskymmenes | двадцатый |
kahdeskymmenesseitsemäs | двадцать седьмой |
meillä | у нас |
me | мы |
vielä | ещё, пока |
vaikka | несмотря, хоть и |
kuinka | как, насколько |
paljon | много |
aika | время |
ajatus | мысль, дума, идея |
nero | гений |
Moi | пока |
katso | посмотри: второе лицо, единственное число, повелительное от katsoa |
katsoa | смотреть, глядеть |
tätä | на это: партитив от tämä |
tämä | это, этот, тот |
Mitäs | 1) как дела ? 2) в чём дело ? 3) что случилось ? 4) чё-как (неформ.) |
tykätä | любить |
tuo | этот, тот, то |
minulle | аллатив от minä |
minä | я |
aivan | совсем, точно, полностью, вовсе |
liian | слишком, чересчур, чрезмерно |
rohkea | смелый |
vielä | еще, пока, даже, только |
rohkeampi | смелее: сравнение от rohkea |
kuin | как, как-будто, словно, нежели |
tuo | это, тот , то |
eikö | ei + суффикс -kö. |
täällä | здесь, тут |
tavallinen | простой, обычный, обыкновенный |
malli | тип, образец |
joulukuu | декабрь |
kuudes | шестой |
kuusi | шесть |
kukaan | кто-нибудь |
halua | угодно |
halu | желание, воля |
näyttää | показать, продемонстрировать, выглядеть |
tässä | здесь, тут |
vähän | немного, слегка |
hillitty | сдержанный, умеренный |
jos | ежели, коли, если |
lyhyt | короткий |
ja | и |
kapea | тонкий, узкий, тесный |
en tiedä | (я) не знаю |
väri | цвет, оттенок, краска, масть |
oikeastaan | действительно, собственно, вообще-то, на самом деле, в действительности |
haitata | мешать, вредить, препятствовать |
haluta | хотеть, желать |
tumma | темный, смуглый |
ilta | вечер |
puvun | генетив от puku |
puku | платье, костюм |
juhlava | торжественный |
musta | черный |
oikea | правильный, истинный, настоящий |
silkki | шёлк |
paljon | много, гораздо, очень |
parempi | лучше |
sovittaa | согласовывать, приспосабливать, примеривать |
sitä | его: партитив от se |
se | это, этот, то, он |
heti | сразу, немедленно, сейчас же |
iso | большой |
sen | его, свой, того |
näkymä | вид, обзор, план |
näky | зрелище, картина, видение |
näkyä | виднеться |
vasta | лишь, только |
nyt | теперь, сейчас |
kun | когда, пока, в то время как |
päällä | надетый |
pienempi | меньше |
entä | а, а как же |
tällainen | такой |
hiha | рукав |
hihaton | безрукавный |
hullu | сумасшедший, дурной |
mutta | но |
punainen | красный |
kuitenkin | однако, тем не менее |
kaunis | красивый |
etkö | разве |
äsken | только что |
sanoa | говорить, сказать, заявить |
että | что, чтобы |
tietysti | конечно, разумеется |
paras | самый лучший |
myös | тоже, также |
hienostunut | изящный, изысканный |
vaikka | несмотря, хоть; несмотря на то, что ; хоть и |
vaalea | светлый |
sopia | идти, соответствовать, подходить, договариваться |
koko | размер, рост |
maksaa | стоить, заплатить |
vain | только, лишь |
satakolmekymmentä | сто тридцать |
jopa | даже |
halvempi | ниже, дешевле |
halpa | дешевый, недорогой |
kaikkein | самый |
upea | шикарный, элегантный, изящный |
tyylikäs | стильный |
ottaa | брать, взять, принять |
kai | наверное, может быть |
sentään | в любом случае; все-таки |
ensi | первый |
ensin | сперва |
Sunday, January 13, 2013
Слова: 20. Kirpputorilla
Аудирование: 20. Kirpputorilla
Hei, Anna, Jutta täällä.
Hei ! Mitä sinulle kuuluu ?
Hyvää.
Arvaa mitä, Anssi soitti äsken ja kysyi, tulisinko hänen kanssaan ylioppilaskunnan itsenäisyyspäivän juhliin.
Vihdoinkin.
Mutta kyllä minä arvasin, että hän pyytää sinua lähtemään kanssaan.
No, ei Anssista koskaan tiedä.
Minkälaiset juhlat ne oikein ovat ?
Ne ovat vuoden kohokohta.
Ylioppilaskunta järjestää ne vanhalla ylioppilastalolla, samaan aikaan, kun muu kansa katsoo Presidenttilinnan juhlia televisiosta.
Ai. Sitten sinne pitää varmasti pukeutua hienosti.
Mitä ihmettä minä panen päälleni ?
Kyllä se järjestyy.
Mennään lauantaina kirpputorilla katsomaan
Sieltä minäkin olen iltapukuni ostanut.
Lauantaina.
Monesko päivä se on ?
Mm, se on vasta marraskuun kahdeskymmenesseitsemäs päivä.
Meillä on vielä vaikka kuinka paljon aikaa.
Joo, hyvä ajatus.
Anna, sinä olet nero...
Moi.
Jutta, katso tätä
Mitäs tykkäät ?
Tuo on minulle aivan liian rohkea.
Ohoh, tämä on vielä rohkeampi kuin tuo.
Eikö täällä ole tavallisempaa mallia ?
Jutta !
Joulukuun kuudentena kukaan ei halua olla tavallisen näköinen.
No, tässä on vähän hillitympi
Joo.
Jos tämä olisi vähän lyhyempi ja kapeampi...
En tiedä, tämä väri ei ole hyvä.
Oikeastaan minä haluan tummemman iltapuvun.
Tumma on juhlavampi.
No, täällä on musta.
Tämä on oikeaa silkkiä.
Joo, tuo on paljon parempi.
Sovitan sitä heti !
Anna !
Tuo on liian iso sinulle.
Sen näkee, vasta nyt kun se on päällä.
Se näytti pienemmältä...
Entäs tällainen hihaton ?
Ei hullumpi.
Mutta, olisiko tämä punainen kuitenkin kauniimpi väri ?
Etkö sinä äsken sanonut, että haluat juhlavamman värin ?
No, tumma olisi tietysti paras, mutta tämä on myös hienostunut väri.
Ei se oikeastaan haittaa vaikka tämä on vähän vaaleampi.
Näytähän.
Joo.
Tuo väri sopii sinulle hyvin.
Kokokin näyttää sopivammalta.
Mitä tämä maksaa ?
Vain satakolmekymmentä markkaa.
Tämä on jopa halvempi kuin tuo musta.
Tämä on kaikkein upein ja tyylikkäin puku.
Tämän minä otan.
Jutta, kai sinä sentään ensin sovitat sitä ?
Vihdoinkin
Mitä ihmettä minä panen päälleni.
Kyllä se järjestyy.
Joo, hyvä ajatus.
Mitäs tykkäät.
Tavataan taas !
Hei ! Mitä sinulle kuuluu ?
Hyvää.
Arvaa mitä, Anssi soitti äsken ja kysyi, tulisinko hänen kanssaan ylioppilaskunnan itsenäisyyspäivän juhliin.
Vihdoinkin.
Mutta kyllä minä arvasin, että hän pyytää sinua lähtemään kanssaan.
No, ei Anssista koskaan tiedä.
Minkälaiset juhlat ne oikein ovat ?
Ne ovat vuoden kohokohta.
Ylioppilaskunta järjestää ne vanhalla ylioppilastalolla, samaan aikaan, kun muu kansa katsoo Presidenttilinnan juhlia televisiosta.
Ai. Sitten sinne pitää varmasti pukeutua hienosti.
Mitä ihmettä minä panen päälleni ?
Kyllä se järjestyy.
Mennään lauantaina kirpputorilla katsomaan
Sieltä minäkin olen iltapukuni ostanut.
Lauantaina.
Monesko päivä se on ?
Mm, se on vasta marraskuun kahdeskymmenesseitsemäs päivä.
Meillä on vielä vaikka kuinka paljon aikaa.
Joo, hyvä ajatus.
Anna, sinä olet nero...
Moi.
Jutta, katso tätä
Mitäs tykkäät ?
Tuo on minulle aivan liian rohkea.
Ohoh, tämä on vielä rohkeampi kuin tuo.
Eikö täällä ole tavallisempaa mallia ?
Jutta !
Joulukuun kuudentena kukaan ei halua olla tavallisen näköinen.
No, tässä on vähän hillitympi
Joo.
Jos tämä olisi vähän lyhyempi ja kapeampi...
En tiedä, tämä väri ei ole hyvä.
Oikeastaan minä haluan tummemman iltapuvun.
Tumma on juhlavampi.
No, täällä on musta.
Tämä on oikeaa silkkiä.
Joo, tuo on paljon parempi.
Sovitan sitä heti !
Anna !
Tuo on liian iso sinulle.
Sen näkee, vasta nyt kun se on päällä.
Se näytti pienemmältä...
Entäs tällainen hihaton ?
Ei hullumpi.
Mutta, olisiko tämä punainen kuitenkin kauniimpi väri ?
Etkö sinä äsken sanonut, että haluat juhlavamman värin ?
No, tumma olisi tietysti paras, mutta tämä on myös hienostunut väri.
Ei se oikeastaan haittaa vaikka tämä on vähän vaaleampi.
Näytähän.
Joo.
Tuo väri sopii sinulle hyvin.
Kokokin näyttää sopivammalta.
Mitä tämä maksaa ?
Vain satakolmekymmentä markkaa.
Tämä on jopa halvempi kuin tuo musta.
Tämä on kaikkein upein ja tyylikkäin puku.
Tämän minä otan.
Jutta, kai sinä sentään ensin sovitat sitä ?
Vihdoinkin
Mitä ihmettä minä panen päälleni.
Kyllä se järjestyy.
Joo, hyvä ajatus.
Mitäs tykkäät.
Tavataan taas !
20. Kirpputorilla
Эпизод № 20: На блошином рынке
Аудио к уроку
Транскрипт
Hei, Anna, Jutta täällä. | Привет, Анна, это Ютта (здесь). |
Hei ! Mitä sinulle kuuluu ? | Привет ! Как у тебя дела ? (Что тебе слышно ?) |
Hyvää. Arvaa mitä, Anssi soitti äsken ja kysyi, tulisinko hänen kanssaan ylioppilaskunnan itsenäisyyspäivän juhliin. | Хорошо. Представляешь, только что звонил Ансси и спрашивал, пойду ли я с ним на студенческие городские, (посвященные) Дню независимости торжества. |
Vihdoinkin. Mutta kyllä minä arvasin, että hän pyytää sinua lähtemään kanssaan. | Наконец-то. Но конечно я догадывалась , что он позовет тебя сходить с (ним). |
No, ei Anssista koskaan tiedä. Minkälaiset juhlat ne oikein ovat ? | Ну, с Ансси никогда не известно. Какими торжества являются ? |
Ne ovat vuoden kohokohta. Ylioppilaskunta järjestää ne vanhalla ylioppilastalolla, samaan aikaan, kun muu kansa katsoo Presidenttilinnan juhlia televisiosta. | Они являются годовой кульминацией. Студенческое самоуправление организует их у старого студенческого дома, в то же самое время, пока другой народ смотрит торжества в Президентском дворце по телевизору. |
Ai. Sitten sinne pitää varmasti pukeutua hienosti. Mitä ihmettä minä panen päälleni ? | А, тогда туда нужно, наверняка, одеться хорошо. Что же всё-таки мне надеть (сверху) на себя ? |
Kyllä se järjestyy. Mennään lauantaina kirpputorilla katsomaan. Sieltä minäkin olen iltapukuni ostanut. | Конечно это организуем. Пойдем в субботу на толкучку посмотреть. Там я тоже вечернее платье себе купила. |
Lauantaina. Monesko päivä se on ? | В субботу. Какой день это ? |
Mm, se on vasta marraskuun kahdeskymmenesseitsemäs päivä. Meillä on vielä vaikka kuinka paljon aikaa. | Мм, это только ноября двадцать седьмой день. У нас есть еще хоть насколько много времени. |
Joo, hyvä ajatus. Anna, sinä olet nero...Moi. | Да, хорошая идея. Анна, ты гений… Пока. |
Jutta, katso tätä. Mitäs tykkäät ? | Ютта, посмотри на это ? Как тебе это нравится ? |
Hmm, tuo on minulle aivan liian rohkea. Ohoh, tämä on vielä rohkeampi kuin tuo. Eikö täällä ole tavallisempaa mallia ? | Хм, для меня слишком смелое. Охохо, это даже смелее, чем то. Здесь нет попроще модели ? |
Jutta ! ... Joulukuun kuudentena kukaan ei halua olla tavallisen näköinen. No, tässä on vähän hillitympi. | Ютта ! ...Шестого декабря никто не хочет быть нормально выглядящим. Ну, здесь немного более сдержаннее. |
Joo. Jos tämä olisi vähän lyhyempi ja kapeampi... En tiedä, tämä väri ei ole hyvä. Oikeastaan minä haluan tummemman iltapuvun. Tumma on juhlavampi. | Да. Если это было бы немного короче и уже ... Не знаю, этот цвет не является хорошим. На самом деле я хочу темное вечернее платье. Темное является торжественнее. |
No, täällä on musta. Tämä on oikeaa silkkiä. | Ну, вот черное. Это настоящий шелк. |
Joo, tuo on paljon parempi. Sovitan sitä heti ! ... Anna ! | Да, то намного лучше. Примерю его сейчас же ! ... Анна ! |
Tuo on liian iso sinulle. Sen näkee, vasta nyt kun se on päällä. Se näytti pienemmältä.... Entäs tällainen hihaton ? | Оно слишком велико тебе. Это заметно, только сейчас когда оно является надетым. Оно казалось меньше… А вот такое же без рукавов ? |
Ei hullumpi. Mutta, olisiko tämä punainen kuitenkin kauniimpi väri ? | Не дурнее. Но, может быть этот красный однако красивее цвет ? |
Etkö sinä äsken sanonut, että haluat juhlavamman värin ? | Разве ты только что не говорила, что хочешь торжественный цвет. |
No, tumma olisi tietysti paras, mutta tämä on myös hienostunut väri. Ei se oikeastaan haittaa vaikka tämä on vähän vaaleampi. | Ну, темный , может быть разумеется, самый лучший, но этот тоже изысканный цвет. Не вредит действительно хоть это немного светлее. |
Näytähän. | Покажи-ка. |
Ta-daa ! | Тада-ам ! |
Joo. Tuo väri sopii sinulle hyvin. | Да. Этот цвет подходит тебе очень. |
Kokokin näyttää sopivammalta. Mitä tämä maksaa ? | Размер вроде бы более подходящий. Сколько оно стоит ? |
Vain satakolmekymmentä markkaa. Tämä on jopa halvempi kuin tuo musta. | Всего сто тридцать марок. Оно даже дешевле, чем то, черное. |
Tämä on kaikkein upein ja tyylikkäin puku. Tämän minä otan. | Это самое шикарное и стильное платье. Его я беру. |
Jutta, kai sinä sentään ensin sovitat sitä ? | Ютта, может быть, все-таки сперва примеришь его ? |
Материал к эпизоду
Видеокурсы
Другие разделы блога
Грамматика к эпизоду № 19. Syntymäpäivä Tapiolassa
1. Прошедшее время Perfekti
5 случаев употребления Perfekti:
- Неизвестно точное время произошедшего события.
- Событие началось раньше и продолжает длиться на момент речи.
- Событие еще не произошло, но может произойти позже.
- Событие произошло, но никто не видел как. Видели только результат.
- Обозначение события в будущем, которое произойдет после совершения какого то другого события.
Perfekti образуется следующим образом:
Форма глагола "olla" плюс II причастия актива основного глагола:
olla + … –nut/nyt, -nnut/nnyt, -neet/nneet
Ei sentään, mutta Anna on kertonut sinusta.
Kuinka sinä olet oppinut suomea noin hyvin ?
Minä olen opiskellut suomea Berliinissä vuoden.
Kuinka sinä olet oppinut suomea noin hyvin ?
Minä olen opiskellut suomea Berliinissä vuoden.
2. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.
Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ? - (чтобы) что сделать?
Она употребляется:
- после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
- после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
- после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
- после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
- с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
- с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
- глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
- после оборотов: valmis - готов, valvollinen - обязан
- при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает
Puhumalla oppii puhumaan.
Hän on kova puhumaan. - Он любитель поговорить.
3. Адессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin adessiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Адессивная форма третьего инфинитива (-malla/-mällä) обозначает средство, способ совершения действия, выраженного основным глаголом .
Адессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemällä ? - что делая ?
На русский язык адессивная форма третьего инфинитива может переводиться придаточным предложением с оборотом тем, что... или деепричастным оборотом. В тех случаях когда адессивная форма III инфинитива не имеет при себе зависимых слов, её удобнее переводить с предлогами путём, посредством, при помощи.
Она употребляется:
- для выражения действия, при помощи которого совершается действие глагола-сказуемого
- для уточнения характера движения или перемещения, выраженного основным глаголом (форма, образованная от глаголов движения)
- для выражения настойчивого, ярко выраженного действия
- в устойчивых фразеологических словосочетаниях: sataa kaatamalla - льёт как из ведра, tulee kuin tuiskuttamalla - сыплется тучей
- для подчёркивания исключительной интенсивности действия, выраженного основным глаголом, к последнему может присоединяться адессивная форма III инфинитива того же глагола. При этом образуются конструкции с повтором основы: juosta juoksemalla - бегом бежать, huutaa huutamalla - криком кричать, etsiä etsimällä - искать изо всех сил
Puhumalla oppii puhumaan.
Subscribe to:
Posts (Atom)