Эпизод № 24: Иванов день на Аландских островах
Ahvenanmaalla - дословно Окунёвая страна
ahven - окунь
maa - страна, земля
Аудио к уроку
Транскрипт
Anna, katsotaanko valokuvia, ihan mitä vain. | Анна, давай посмотрим фотографии, совсем что лишь (всё равно какие). |
Miksi ei. Minä olen aika huono ottamaan valokuvia. | Почему нет. Я являюсь довольно плохим фотографом. (см. грамматику к уроку - иллативная форма третьего инфинитива) |
Mutta viime juhannuksen kuvat onnistuivat hyvin. | Но снимки с прошлого Иванова дня получились хорошо. |
No, näytä ! | Ну, покажи ! |
Me olimme kaverien kanssa Ahvenanmaalla viettämässä juhannusta. | Мы были с приятелями на Аландских островах отмечая Иванов день . |
Karin sukulaisilla on siellä huvila, aivan ihanassa saaressa. | Карины родственники имеют там дачу, на довольно прекрасном острове. |
Eikä siellä ollut ketään muita kuin me. | Там не было никого других кроме нас. |
Tiesitkö, että Karin suku on kotoisin Ahvenanmaalta ? | Знала ли ты, что род Кари происходит с Аландских островов ? |
En, onko Kari suomenruotsalainen ? | Нет, является ли Кари финским шведом ? |
Hänen isänsä on ruotsinkielinen, mutta äiti on suomenkielinen. | Его отец является шведскоязычным, но мама является финноязычной. |
Tässä kuvassa Karin setä vie meitä veneellä sinne saareen. | Здесь на фотографии Карин дядя перевозит нас на лодке туда на остров. |
Meillä oli hirveästi syömistä ja juomista mukana. | У нас была огромное количество еды и напитков вместе. |
Minä en ole koskaan ollut saaristossa. | Я никогда не была на архипелаге. |
Meri, sininen taivas, aurinko... | Море, синее небо, солнце... |
Voi kun kesään on vielä pitkä aika. | Ой, до лета еще долгое время. |
Meillä oli onnea: aurinko paistoi koko ajan, ja oli hirveän kuuma. | У нас была удача: солнце светило все время и было ужасно жарко |
Yli kaksikymmentäviisi astetta lämmintä. | Больше двадцати пяти градусов тепла |
Siellä oli niin kuivaa, että me emme uskaltaneet tehdä juhannuskokkoa. | Там было так сухо, что мы не отважились делать костер. |
Ikävä kyllä. Vaikka ei se ole siellä edes tapana. | К сожалению. Хотя нет там даже такого обычая. |
Kokkoja poltetaan vaan mantereella. | Костры жгут только на материке |
Se oli alun perin itäsuomalainen tapa.... | Это был изначально восточных финнов обычай. |
Tuossa näkyy ranta, sauna ja laituri. | Вон там виден берег, сауна и пристань. |
Tuolla kalliolla otettiin aurinkoa. | На том утёсе загорали. |
Tuosta kiveltä hypättiin uimaan. | Вот оттуда, с камня прыгали плавать (ныряли). |
Vesi oli kyllä vielä aika kylmää. | Вода была, конечно, довольно прохладной. |
Näillä kivillä istuttiin iltaisin saunan jälkeen oluella ja paistettiin makkaraa. | На тех камнях сидели по вечерам после сауны, пили пиво и жарили колбасу. |
Kerrottiin älyttömiä juttuja ja naurattiin aivan kaikille. | Рассказывали дурацкие истории и смеялись почти всяким. |
Ja laulettiin ”Kalliolle, kukkulalle...” ainakin viisikymmentä kertaa, kun ei osattu mitään muuta ulkoa. | И пели «Каллиолле, куккулалле…» по крайней мере пятьдесят раз, так как не знали вообще другого наизусть. |
Minäkin osaan sen. | Я тоже знаю её. |
”Kalliolle, kukkulalle rakennan minä majani...” | "На скале, на холме построю я свою избушку…" |
Kuinka kauan te olitte siellä ? | Как долго вы были там ? |
Kolme päivää. | Три дня. |
Se riitti hyvin, siellä saaressa ei paljon nukuttu. | Этого хватило хорошо, там на архипелаге не много спалось. |
No, kotimatkalla sitten ei enää juhlittu. | Ну, по пути домой затем больше уже не праздновали. |
Junassa valitettiin porukalla, että oltiin hirveän väsyneitä ja sovittiin, että ei enää ikinä vietetä juhannusta yhdessä, koska se oli niin rankkaa. | В поезде жаловались компанией, что были ужасно уставшими и договорились, что больше уже никогда не отмечать Иванов день вместе, потому что это было так тяжело. |
Mutta se oli kyllä minun elämäni ihanin juhannus. | Но это был конечно у меня в моей жизни самый прекрасный Иванов день. |
Ei ! | Нет ! |
Onneksi juhannus on vain kerran vuodessa. | К счастью, Иванов день бывает только раз в году. |
Карин родственник имеет там дачу - Карин родственникИ имеЮт там дачу
ReplyDeleteИсправил, спасибо.
DeleteIkävä kyllä - К сожалению
ReplyDeleteИспаравил. Спасибо!
Delete