Kuule, Elina. | Послушай, Элина. |
Minä oon kyllästynyt ajamaan taksia. | Я устал от вождения такси. |
Ai. | Ай. |
Mikä sua kiinnostaa ? | Что тебя интересует ? |
Jotain kaupallista. | Что-нибудь коммерческое. |
En vielä ole varma. | Ещё не уверен. |
Jos mä autan sua. | Если я помогу тебе. |
Etsitään sulle uusi työ. | Искать тебе новую работу. |
Ei, Elina... | Нет, Элина... |
Mennää käymään meillä töissä. | Пойди посети нашу работу. |
Mulla on nettiyhteydet. | У меня есть интернет-соединение. |
Mä katson verkosta. | Я смотрю в сети. |
| |
"Kuinka aktiivisiin toimiin teidän mielestänne - hallituksen pitää ensi tiistaina asian suhteen ryhtyä ? | "Какие активные действия по-вашему правительство предпримет в следующий вторник что касается процесса ? (?) |
Kyllä minun mielestäni tää työttömyyden uhka, että se kääntyy kasvuun, on todella vakava..." | Да, по моему мнению эта угроза безработицы, что она вернется к росту, действительно серьезная..." |
Älä käännä sitä kanavaa. | Не переключай этот канал. |
Ethän sinä edes katso sitä. | Ты даже не смотришь его. |
Kyllä minä katson. | Конечно я смотрю. |
Niin varmaan katsoisit jos olisit hereillä. | Да, наверняка смотрел бы если бы был бодрствующий. |
Ai, Ulla ! | Ай, Улла ! |
Terve. | Привет. |
Juu. | Ага. |
Joudan, joudan. | Прийду, прийду. |
Vaikka heti. | Только сейчас. |
Tuletko sinä hakemaan ? | Придешь ли ты забрать ? |
OK | OK |
Lenkilleko olet menossa ? | Прогуляешься по дороге ? |
Juu. | Ага. |
Ullan kanssa. | С Уллой. |
Se tulee hakemaan kohta. | Она будет искать пункт. |
| |
Mennää ensin työvoimatoimiston sivulle, - www.mol.fi | Иди сперва на сайт службы занятости, - www.mol.fi |
OK | OK |
Sitten kohtaan 'avoimet työpaikat'. | Затем раздел 'вакансии'. |
Anna nyt kun minä. | Дай сейчас я. |
Sitten katsotaan työpaikka - tiedot. | Затем смотреть должность - информация. |
Tossa. | Здесь. |
Tän pitäis latautua nopeesti, mutta tää latautuu tosi hitaasti. | Это должно бы загружаться быстро, но это загружается действительно медленно. |
Hitaasti. | Медленно. |
Eihän nuo sivut edes ole raskaat. | Даже те страницы не тяжелые. |
Se vika on varmaan modeemissa. | Это неисправность наверняка в модеме. |
Niinpä kai. | Да наверное. |
| |
Kylläpä sinä olet väsynyt. | Да ты являешься уставшим. |
Minä otan vain pienet nokkaunet. | Я немного взремну. |
Kyllä sinä olet epänormaalin väsynyt. | Да ты ненормально уставший. |
Et kai sinä ole tulossa kipeäksi. | Ты случайно не заболел ? |
Ei, kyllä minä nyt menen ja keitän sinulle kuumaa mustaherukkamehua. | Нет, конечно я пойду и сварю тебе горячий черносмородиновый сок. |
Irja rakas. | Ирья дорогая. |
Mene nyt vaan sinne lenkille. | Иди сейчас туда на прогулку. |
No minä menen. | Ну я иду. |
Hei, hei. | Пока. |
| |
Kaupallinen työ. | Коммерческая работа. |
Tossa. | Здесь. |
Annetaan lisää jotain hakuehtoja. | Задайте дальше некие условия поиска. |
Paikkakunta. | Местоположение. |
Kuopio. | Куопио. |
Menekinedistäjä. | Распространитель (?). |
Telemarkkinoija. | Телемаркетинг. |
Joppa joo. | Ерунда ага. |
Joo. | Ага. |
Hyvä tulos. | Хороший результат. |
Pakko löytyä jotain. | Необходимость найти что-нибудь. |
Ihan pakko. | Совсем необходимость. |
Hei, kato. | Эй, смотри. |
Kauppaedustaja. | Торговый агент. |
Ei ! | Нет ! |
| |
Terve. | Привет. |
Ai, terve. | А, привет. |
Onko täällä kylmä ? | Холодно ли здесь ? |
Ei, just sopiva. | Нет, в самый раз. |
Timppa on vähän kipee. | Тимппа немного больной. |
Tehdään vaan ihan lyhyt lenkki. | (давай) Сделаем только совсем короткую пробежку. |
Mikäs sillä on ? | Что у него ? |
En minä tiedä. | Я не знаю. |
Se on koko ajan väsynyt. | Он весь уставший. |
Kierretään vaikka toi puisto. | (давай) Обойдём только этот парк. |
| |
Sinulle sopisi tosi hyvin puku päälle. | Тебе подошел бы действительно хорошо костюм (сверху). |
Mulla on jo vaatteet päälle. | Я имею уже одежду (сверху). |
Voisit olla jonkin firman edustaja. | Мог бы быть представителем како-нибудь фирмы. |
Luksusautoja ! | Роскошные автомобили ! |
Elina killtti. | Элина дорогая. |
Saisit sellaisen omaan käyttöön. | Получил бы такой в собственное пользование. |
Minä ajan jo hienolla autolla. | Я вожу уже прекрасный автомобиль. |
Mennään Vehon sivulle, tai jonkin muun autofirman. | (давай) Пойдем на сайт Veho, или какой-нибудь другой автомобильной фирмы. |
Hei, hetkinen. | Эй, секунду. |
Elina, mä tiedän, että sä tarkoitat hyvää, mutta ala, rakas, yritä liikaa. | Элина, я знаю, что ты имеешь ввиду хорошее, но, дорогая, стремишься чрезмерно. |
Mä haluaisin vain auttaa. | Я хотела бы только помочь. |
Minä tiedän, mutta mä tykään susta muutenkii. | Я знаю, но я люблю тебя между прочим тоже. |
No comments:
Post a Comment