Wednesday, November 3, 2021

Supisuomea # 6. Mennääkö postiin vai pankiin? (часть 1)

Эпизод 6, часть 1 : Идёшь ли на почту или в банк?




Видео на официальном сайте курса: http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea/supisuomea-videot

Dialogit 6-1


Terve! Minä olen Catherine Métivier.Здравствуйте! Я есть Catherine Métivier.
Olen kotoisin Tonosta olen siis ranskalainen ja olen asunut Suomessa 20 vuotta. (Я) есть родом из Тоно, значит француженка и живу в Финляндии 20 лет.
Niin, me puhumme lounaasta.Да, мы говорим об обеде
Lounasta voi syödä ravintolassa, työpaikalla tai kotona.Обед можно съесть в ресторане, на работе или дома.
Suomessa lounasta syödään kello yhdentoista ja kolmentoista välillä.В Финляндии обед едят между одиннадцатью и тринадцатью часами.
Kello yksitoista on kyllä aikaista...Одиннадцать часов довольно рано...
ainakin ranskalaisten mielestä.по крайней мере, по мнению французов.
lounasобед
Lounasta syödään päivällä.Обед едят днём.
On lounasaika.Время обеда.
On ruokatunti.Время приема пищи.
Lounasta voi syödä ravintolassaОбед можно есть в ресторане
tai kahvilassa, työpaikalla tai torilla, jos on hyvä ilma.или в кафе, на рабочем месте или на рынке, если хорошая погода.
- Missä sinä syöt yleensä lounasta?- Где ты обычно обедаешь?
- Minä syön lounasta yleensä kotona.- Я обычно обедаю дома.
- Joskus työpaikalla, joskus ravintolassa. - Иногда на работе, иногда в ресторане.
- Kuule, lähtisitkö lounaalle huomenna?- Слушай, пойдешь ли (ты) обедать завтра?
vaikka klo 12.00...хотя бы часов в 12...
Kiva.Отлично.
Missä tavataan?Где (мы) встретимся?
Tero: Otatko kahvia? Siinä on uutta kahvia, vasta keitettyä.Теро: Возьмёшь ли кофе? Вот новый кофе, только что заваренный.
Markku: Enpä taida nyt... ei, mutta nythän on lounasaika. Mennäänkö syömään?Маркку: Нет же возможности сейчас... нет, но сейчас же время обеда. Пойдем ли поесть?
Tero: Mennään vaan. Onpas kello jo paljon..Теро: Пойдем. Времени уже много ..
Haast: - Mitä sinä syöt lounaalla? - Что ты ешь на обед?
Eila: - No yleensä jotakin kevyttä. - Ну, обычно что-нибудь легкое.
Salaatin tai keittoaСалат или суп
Haast: - Mitä sinä syöt lounaalla?- Что ты ешь на обед?
Ismo: - No aika usein syön pastaa, spaghettia tai semmoista.- Ну, довольно часто ем макароны, спагетти или что-то в этом роде.
Lounas. -as
lounaa- 
vartalo eli sanan se osa, johon päätteet lisätään:тело, т.е. часть слова, к которой добавляются суффиксы:
Lähtisitkö lounaalle huomenna? Пойдешь ли на обед завтра?
Millaisen lounaan sinä syöt? Какой обед ты ешь ?
Mitä sinä syöt lounaalla? Что ты ешь на обед ?
Missä sinä syöt lounasta? Где ты обедаешь?
Tunnetteko sellaisia sanoja kuin kuittaus, tai allekirjoitus? Знаете ли такие слова, как подтверждение или подпись?
Minä juuri kuittaan tai allekirjoitan tässä laskua...Я просто подтверждаю или подписываю здесь счет...
Tero: - Olipa kokous... huh huh... - То ли встреча ...
Markku: - Saisimmeko me laskun? - Получим ли мы счет?
Tuulikki: - Selvä. - Ясно.
Markku: - Niin, oli...aivan mahdoton- Да, это было ... абсолютно невозможно.
Tanja: - Oli oli, kyllä ne ulkomaalaiset sitten puhuvat. Puhuvat ja puhuvat!  - Было, было, конечно эти иностранцы значит разговаривают. Говорят и говорят!
Tero: - Niinpä. - Таки да.
Tarjoilija: - Ja saisinko kuittauksen tuohon- И получите ли за это квитанцию?
Markku: - kuittaus..noin, kiitos. подтверждение..так, спасибо.
Tarjoilija: - Kiitos.Спасибо.
Tanja: - Kiitos. Спасибо.
Kuittaus - kuittaukse-
Kysymys - kysymykse-
Saisinko kuittauksen?Можно ли квитанцию?
Vastaisitko kysymykseen? Oтветили бы на вопрос?
Harri: - Tero hei, mihin aikaan se kokous alkaa? - Теро, привет, во сколько эта встреча начинается ?
Tero: - Mikä kokous? Mikä kokous? Hei, vastaisitko kysymykseen?  - Какая встреча? Какая встреча? Привет, не мог бы ответить на вопрос?
Harri: -No se iltapäivämiittinki, etkö muista? - Ну этот вечерний митинг, разве не помнишь?
Tero: -Voi ei! Nyt menee loppupäivä tyhmässä kokouksessa! En ehdi ikinä tehdä töitä! Tarvitsen tähän sen allekirjoituksen ja täytyy lähettää sähköpostia ja vaikka mitä... Hei, menkää te! -О нет! Сейчас уйдет остаток дня в этой дурацкой встрече! У меня никогда не будет времени работать! Нужна для этого подпись, и нужно отправить электронное письмо и все такое ... Эй, идите вы!
Tanja: - Ei käy, ei tule kysymykseenkään! Kokouksessa puhutaan tosi tärkeistä asioista, - (так) не пойдет, не может быть и вопросов! На встрече будут обсуждаться действительно важные вещи
Tero: - Matkatoimisto...matkatoimisto..matka-toimisto Meri, tossa se on!.Neljä..kolme..kuus... Теро: -Туристическое агентство ... туристическое агентство .. туристическое агентство Мери, вот оно где! Четыре .. три .. шесть ...
Puhelinvastaaja/Sinin ääni: - Matkatoimisto Meri hyvää päivää. Meillä on nyt ruuhkaa. Olkaa hyvä ja odottakaa. Palvelemme teitä hetken kuluttua....Var god och dröj kvar. Vi tar strax emot ert samtal.  Автоответчик : - Турагентство Мери доброго времени суток. Сейчас мы перегружены. Пожалуйста подождите. Мы обслужим вас в ближайшее время .... Var god och dröj kvar. Vi tar strax emot ert samtal. 
Tero: - Äh, aina vastaaja joka paikassa...kokous alkaa ihan just...(vilkuilee kelloa, pelkää, että joku tulee tai kuulee).Теро: - Ах, всегда автоответчик в каждом месте... встреча только начинается ... (глянув на часы, боясь, что кто-то придет или услышит).
Matkatoimiston puhelinvastaaja: - Olette edelleen jonossa, palvelemme teitä hetken kuluttua... Автоответчик турфирмы: - Вы все еще в очереди, мы обслужим вас через минуту ...
Tero: - No palvelisitte (prrkule...) sitten... - Ну, обслужили бы (черт ...) тогда ..
Virkailija: -Matkatoimisto Meri hyvää päivää! Туристическое агентство Meri (Море) доброго дня!
Tero: - Joo päivää! Kysyisin Tallinnanmatkoista. -Да, (доброго) дня! Спрашиваю о поездках в Таллинн.
Virkailija: - Niin? Minä päivänä? - Так? Какой день?
Tero: -Tuota olisiko ensi viikonloppuna tilaa? Siis nyt perjantaina kuudes ? Теро: - Туда будет ли место на следующие выходные? Значит сейчас пятница шестое?
Virkailija: - Perjantai...kuinka monta henkilöä olisi kysymyksessä?- Пятница ... сколько человек было бы задействовано?
Tero:- Kaksi - Два
Virkailija: - Kaksi henkilöä Tallinnaan…. Tilaa löytyy. Millä nimellä? - Два человека в Таллинн…. Места можно найти. Какое имя?
- ööö...Holopainen ja Metsä - Холопайнен и Мется.
Virkailija: - Anteeksi kuinka? Voisitteko toistaa? Клерк: - Извините, как? Могли бы ли (вы) повторить?
Tero: - Niin.... siis Tero Holopainen ja Minna Metsä. - Да .... значит Теро Холопайнен и Минна Мется.
Markku: - Tero! Äkkiä kokoukseen!  - Теро! Скоро митинг!
Tero: - Kiitos. - Спасибо.
Markku: - Äkkiä, niin kuin olisit jo!- Скоро, как будто бы уже был!
kysyisinспросил бы
olisikoбыл бы ли
voisittekoмогли бы ли
Konditionaali - isi.Условное (сослагательное наклонение)  - isi.
He kysyvät: Otetaan pois pääte --vat tai -vät - jää verbin vartaloon kysy- lisätään konditionaalin tunnus -isi - he kysyisivät.He kysyvät (Они спрашивают): Возьмем окончание --vat или -vät - оставим в теле глагола kysy- добавим условный модификатор -isi - he kysyisivät (они спросили бы).
Minä kysyisinЯ бы спросил
Sinä kysyisit Ты бы спросил
Hän kysyisi Он бы спросил

No comments:

Post a Comment