Эпизод 6, часть 3 : Идёшь ли на почту или в банк?
Видео на официальном сайте курса: http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea/supisuomea-videot
Dialogit 6-3
Pankki on tärkeä paikka. | Банк является важным местом. |
Pankissa voi avata tilin. | В банке можно открыть счет. |
Sieltä saa pankkikortin. | Там (оттуда) получают банковскую карту. |
Jos raha-asiat ovat kunnossa, voi saada myös luottokortin. | Если денежные дела в порядке, можно также получить кредитную карту. |
Pankkivirkailija haluaa usein nähdä Henkilöllisyystodistus - eikö olekin hauska, supisuomainenen sana.. | Банковский служащий хочет часто видеть удостоверение личности - разве это не смешное, ограниченное слово.. |
Henkilöllisyystodistus - ihan pieni, suomalainen sana! | Henkilöllisyystodistus ( т.е. удостоверение личности) - совсем маленькое финское слово! |
Henkilöllisyystodistus! | Удостоверение личности)! |
Harri: - Hei! | - Привет! |
Virkailija: - Hei! | - Привет ! |
Harri: - Tulin hakemaan uuden luottokortin, siis minulle pitäisi olla täällä uusi luottokortti. | - (Я) пришел получить новую кредитную карту, значит, мне нужна новая кредитная карта. |
Virkailija: -Joo-o ja millähän nimellä? | - Ага-а и под каким именем? |
Harri: - Meriläinen Harri | - Meriläinen Harri |
Virkailija: - Saisinko henkilöllisyystodistuksen? | - Можно удостоверение личности? |
Virkailija: -Kiitos... Ja täältä löytyy. Noin. Olisiko sinulla vanha kortti mukana? | - Спасибо ... И вот она. Так. Была ли у вас старая карта включенная? |
Harri: - Tuossa. | - Тут. |
Virkailija: - Kiitos. Ja pieni hetki. Noin. Saisinko kuittauksen tähän? Kiitos. Ja tähän korttiin tarvitsen vielä allekirjoituksen. | - Спасибо. И маленький момент. Вот. Можно квитанцию об этом? Спасибо. И мне нужна для этой карты еще подпись. |
Harri: - Noin... | - Так... |
Virkailija: - Hyvä. Tämä on tällä selvä, saat uuden kortin heti käyttöösi. | - Хорошо. Это здесь ясно, получите новую карту для немедленного использования. |
Harri: -Haluaisin vielä tietää tämän tilin saldon | - Хотел бы еще узнать остаток по счету. |
Virkailija: -Tilillä on 860 euroa. Tarvitsetko käteistä rahaa? | - Остаток 860 евро. Нужны ли наличные деньги? |
Harri: - En tarvitse, kiitoksia. | - Не нужны, спасибо. |
Virkailija: - Hyvä. Kiitos . Hei. | - Хорошо. Спасибо. Пока. |
Harri: -Hei. | - Пока. |
Minulle pitäisi olla täällä uusi luottokortti. | Мне нужна новая кредитная карта. |
Saisinko henkilöllisyystodistuksen? | Можно удостоверение личности? |
Tiina: - No moi, Harri! | - Ну привет, Харри! |
Harri! - No moi! Oletko menossa pankkiin? | - Ну привет! Собираешься ли в банк? |
Tiina: - Joo, mä menen avaamaan uuden tilin. Pitääkö sun käydä tuolla automaatilla? | - Да, я собираюсь открыть новый счет. Неужели тебе нужно пойти туда к банкомату? |
Harri: - No ei oikeastaan... tai.. jos kumminkin käyn... Voitais mennä vaikka syömään. | - Ну, не совсем ... или ... если вместе пойдем... Могли бы пойти поесть. |
Tiina: - Joo! Hyvä idea. Mutta tavataan kohta. | - Ага! Хорошая идея. Но до скорой встречи. |
Harri: -Joo, okei. | - Ага, ОК. |
Tiina: -Hyvä! | - Хорошо! |
Tiina: -Hei! | - Привет! |
Virkailija: -Hei, hei! | - Привет! |
Tiina: -Tuota.. Haluaisin avata täällä tilin. | - Значит... Хотела бы открыть сдесь счет. |
Virkailija: - Oletko meidän pankin vanha asiakas? | - Являетесь ли вы давним клиентом банка? |
Tiina: - Juu, olen. | - Да, являюсь. |
Virkailija: - Saisinko henkilöllisyystodistuksen? | - Можно ли удостоверение личности? |
Tiina: - Joo. (ojentaa henk.todistuksensa) Noin. | -Ага. (протягивает удостоверение личности) Вот. |
Virkailija: - Kiitos. (katsoo tiedot koneelta) Tarkistan vain tiedot…. Ja millaisen tilin olisit halunnut avata? | - Спасибо. (смотрит на данные с компьютера) Проверю только данные…. И какой счет вы бы хотели открыть? |
Tiina: - No.. toisen tilin, jonne voisi laittaa rahaa säästöön. | - Ну .. еще один счет, на который можно бы положить деньги в сбережения. |
Virkailija: Selvä… | - Ясно... |
Ja laittaisitko tähän allekirjoituksen? | - И поставили бы на этом подпись? |
Tiina: - Noin. | - Вот. |
Virkailija: - Kiitos. Ja haluasitko tähän tiliin jonkun kortin - automaattikortin tai pankkikortin? | - Спасибо. И хотели бы карту для этого счета - карту банкомата или банковскую карту? |
Tiina: - No… pankkikortin voisin ottaa varmuuden vuoksi. | - Ну ... банковскую карту могла бы взять безопасности ради. |
Virkailija: -Hyvä. Eli voisitko täyttää tämän hakemuksen? Eli siihen tulee henkilötietoja: nimi ja sosiaaliturvatunnus, ja osoite, ja puhelinnumero... ja palkkatietoja… | -Хорошо. То есть могли бы заполнить это заявление? То есть оно будет содержать личную информацию: имя и номер социального страхования, и адрес, и номер телефона ... и информацию о зарплате. |
Tiina avaa uuden pankkitilin. | Тиина открывает новый банковский счет. |
Hän täyttää hakemuksen. | Она заполняет анкету. |
Hän saa myös uuden pankkikortin. | Она получает также новую дебетовую карту. |
Tiina: - Noin. eiköhän se oo siinä. | - Так, разве это не это вот. |
Virkailija: - Kiitti. Ja kun tää pankkikortti on tullut, me lähetämme siitä ilmoituksen kotiin. | - Спасибо. И когда придет эта дебетовая карта, мы отправим уведомление домой. |
Tiina: - Kauanko siihen menee? | - Долго ли это займет? |
Virkailija: - Noin kolme viikkoa. Ja sen pankkikortin voi hakea täältä meiltä konttorista. | Около трех недель. И эту дебетовую карту можно получить у нас в отделении. |
Ja meillä on täällä konttorissa pankkiautomaatti ja maksuautomaatti. Ja niissä voi maksaa kaikki laskut. | И у нас в отделении есть банкомат и платежный терминал. И в них можно оплатить все счета. |
Tiina: - Oikein hyvä. Kiitoksia paljon. | - Действительно хорошо. Спасибо большое. |
Virkailija: - Kiitoksia. Hei, hei. | - Спасибо. Пока, пока. |
Pankkiautomaatista voi nostaa rahaa tai vain katsoa tilin saldon. | С банкомате можно снять деньги или просто проверить баланс своего счета. |
Maksuautomaatilla voi myös maksaa laskuja. | В платежном терминале можно оплатить счета. |
Ulkomaalainen turisti voi nostaa valuuttaa pankkiautomaatista Suomessa, jos hänellä on luottokortti. | Иностранный турист может снять валюту в банкомате в Финляндии, если у него есть кредитная карта. |
Luottokortti onkin turvallinen ja kätevä maksuväline, jos lähtee vaikka matkalle ulkomaille | Кредитная карта - безопасное и удобное средство оплаты, если вы собираетесь в зарубежную поездку. |
Suomalaiset matkustavat usein Tukholmaan ja Tallinnaan, laivalla tai lentokoneella. | Финны путешествуют часто в Стокгольм и Таллинн на корабле или самолете. |
Niin kuin Tero ja Minna. | Как Теро и Минна. |
Heillä on edessä aika mukava viikonloppu. | У них впереди довольно приятные выходные |
Muuten, olisi aika mukava ehkä lähteä laivaristeilylle.. | Кстати, было бы неплохо отправиться на круизном судне .. |
Eiköhän mennä... Hei, hei! | (почему бы и) Не поехать бы... Пока, пока! |
Suomen rannikko on pitkä. | Финское побережье длинное. |
Laivoja ja veneitä liikkuu Itämerellä paljon. | Кораблей и катеров перемещается в Балтийском море много. |
Laivat kulkevat Suomen naapurimaihin Ruotsiin, Viroon ja Saksaan. | Корабли следуют в соседние с Финляндией страны Швецию, Эстонию и Германию. |
Tämä suuri matkustajalaiva on matkalla Ruotsiin. | Это большое пассажирское судно следует в Швецию. |
Suomalaiset sanovat, että se on ruotsinlaiva, koska se menee Ruotsiin. | Финны говорят, что это шведский корабль, потому что он идет в Швецию. |
Matka Helsingistä Tukholmaan kestää noin 12 tuntia. | Путешествие из Хельсинки в Стокгольм занимает около 12 часов. |
Laivat ovat suuria. | Корабли являются большими. |
Niihin mahtuu yli 1000 matkustajaa. | Они могут вместить более 1000 пассажиров. |
Pallomeri on kuuluisa ja - ihana! | Море шаров знаменитое и - чудесное! |
Laivalla on paljon tekemistä. | У корабля много дел. |
Ravintoloita on paljon ja syöminen - herkuttelu - on tärkeä osa matkasta.. | Ресторанов много и прием пищи - важная часть путешествия. |
Laivalla on baareja ja kahviloita. | На судне есть бары и кафе. |
Ostoksia voi tehdä pikku putiikeissa tai marketissa. | Вы можете делать покупки в маленьких бутиках или в магазине. |
Laivasta voi nähdä Itämeren kauneuden. | С корабля можно увидеть красоту Балтийского моря. |
Kymmeniä tuhansia pieniä ja suuria saaria. | Десятки тысяч малых и больших островов. |
Kaunista Itämerta ja saaristoa voi ihailla kannelta tai laivan sisätiloisst. | Красивым Балтийским морем и архипелагом можно любоваться с палубы или с корабельных внутренностей. |
Tukholmassa voi viettää mukavan päivän. | В Стокгольме можно провести прекрасный день. |
Monet menevät Tukholman vanhaan kaupunkiin. | Многие едут в стокгольмский Старый город. |
Laiva viipyy satamassa koko päivän ja lähtee takaisin vasta illansuussa. | Корабль стоит в порту весь день и отправляется обратно лишь в сумерках. |
No comments:
Post a Comment