Thursday, June 4, 2015

Слова к Supisuomea # 2. Junulla vai Bussilla ? часть # 3

Слова


päästäчерез, добираться
sisäinenвнутренний
liikenneдвижение, транспорт, трафик
yhteysсвязь, соединение
sisälläв, внутри
liikenainenпредприниматель
laitosучреждение, заведение
pisteточка, пункт, место
kulkuкурс, течение
raitiovaunuтрамвай
lähialueокрестность
seutuместность, район, участок
tarkoittaaзначить, означать
liikenneдвижение, транспорт, сообщение
siisзначит, иначе, итак
virkailijaслужащий, чиновник, клерк
samaтот же самый
reittiпуть, маршрут
eriдругой, разный
suuntaнаправление
milläадессив от mikä
mikäкакой, который
noinпримерно, около

Wednesday, June 3, 2015

Supisuomea # 2. Junulla vai Bussilla ? часть # 3

Katso osa 2-3/12




Видео на официальном сайте курса: http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea/supisuomea-videot

Dialogit 2-3





Tuulikki: -Anteeksi, pääseekö tällä bussilla Turkuun?Извините, добираются ли здесь на автобусе в Турку? (illativeadessiivi)
Kuski: -Kyllä pääsee.Да, добираются.
Kiitos.Спасибо.


Tämä bussi menee Turkuun ja tällä bussilla pääsee myös Saloon.Этот автобус идёт в Турку и на этом автобусе добираются также в Сало. (illativeadessiivi)


Mistä menee bussi Turkuun?Откуда идут автобусы в Турку? (еllatiivi)
Mistä lähtee bussi Turkuun?Откуда отправляются автобусы в Турку? (illativeеllatiivi)
Laiturilta 24 ja 25От/с платформы 24 и 25. (аblatiivi)
Mihin tämä bussi menee?Куда этот автобус идет?
Meneekö tämä bussi Turkuun?Идёт ли этот автобус в Турку?
Pääseekö tällä bussilla Turkuun?Добираются ли на этом автобусе в Турку?
llä bussilla pääsee Turkuun.На этом автобусе добираются в Турку. (illativeadessiivi)


Helsingin sisäinen liikenne. Хельсингский внутренний транспорт
Liikenneyhteydet Helsingin sisällä.Хельсингское сообщение внутри. (adessiivi)
Helsingin linjoista voi kysyä HKL:n eli Helsingin kaupungin liikennelaitoksen Infopisteestä asematunnelissa.О хельсингских маршрутах можно спросить в HKL: или от информационного пункта Городского транспортного предприятия Хельсинки в/внутри туннеле станции. (еllatiivi)
HKL - antaa informaatiota kulkuyhteyksistä, siis busseista, raitiovaunuista, lähijunista ja metrosta HKL:n infopisteestä Helsingin asematunnelissa.HKL дает информацию о маршрутах автобусов, трамваев, о пригородных поездах и о метро. HKL информационный пункт в/внутри Хельсингском вокзальном туннеле. (еllatiivi)
Seutuliikenne tarkoittaa Helsingin seutua - pääkaupunkiseudun busseja ja junia.Пригородный транспорт значит окрестности Хельсинки - столичные местные автобусы и поезда.
Helsinki - Vantaa ja Espoo ovat pääkaupunkiseutua.Хельсинки - Вантаа и Эспоо являются столичным регионом.


Ghadi: -Päivää!(доброго) Дня !
Virkailija: -Päivää!
Ghadi: - Mikä bussi menee Tapiolaan, siis Tapiolan keskustaan?Какой автобус идет в Тапиолу, значит в центр Тапиолы? (illative)
Virkailija: -Tapiolaan menee bussi numero 104В Тапиолу идет автобус номер 104.
Ghadi: -Entä, millä raitiovaunulla pääsee Pasilaan?Что насчет, на каком трамвае добираются в Пасилу? (illativeadessiivi)
Virkailija; Pasilaan pääsee raitiovaunulla numero 7 - a ja b.В Пасилу (можно) добраться на трамвае номер семь - a и b. (illativeadessiivi)
Ne menevät samaa reittiä, mutta eri suuntaan.Они идут тем же самым путём, но в разные направления. (illative)
Aha...? ...Seitsemän a tai 7 b.Ага... ? Семь a или семь b.
Samaa reittiä, mutta eri suuntaanТот же самый маршрут, но в разные направления...
Virkailija: -Kyllä.Да.
Ghadi: -Millä pääsee Vuosaareen?На чем добираются в Вуосаари? (illative, adessiivi)
Millä bussilla tai junalla?На автобусе или на поезде? (adessiivi)
Virkailija: -Vuosaareen pääsee metrolla.В Вуосаари добираются на метро. (illative, adessiivi)
Ghadi: -Ai metrolla...Ах на метро... (adessiivi)
Virkailija: -Kyllä.Да.
Ghadi: -Kiitoksia, hei!Спасибо, пока.
Virkailija: -Hei.Пока.


Millä pääsee…?На чем/ на котором добираются/можно добраться...
Millä bussilla?На котором автобусе?
Millä junalla?На котором поезде?
Millä raitiovaunulla?На котором трамвае? (adessiivi)


Raitiovaunulla 7 eli "seiskalla" pääsee Pasilaan.На трамвае 7 или на "семёрке" добираются в Пасилу. (illative, adessiivi)
Raitiovaunu 7a.Трамвай 7a.
Ja 7b. И 7b.
Pasilaan pääsee raitiovaunulla.В Пасилу добираются/можно добраться на трамвае. (illative, adessiivi)
Pasila on Helsingissä.Пасила находится в/внутри Хельсинки. (inessiivi)
Pasilassa on rautatieasema.В/внутри Пасиле находится железнодорожная станция. (inessiivi)


Minä menen Hyvinkäälle.Я еду на/к Хювинкяя. (allatiivi)
Hyvinkää on pieni kaupunki, noin 50 kilometriä Helsingistä.Хювянкяя маленький город, примерно 50 километров от Хельсинки. (еllatiivi)
Hyvinkäälle pääsee Helsingistä junalla.На/к Хювинкяя добираются/можно добраться от Хельсинки на поезде. (еllatiivi, adessiivi)
R-junalla tai H-junalla.На R-поезде или на H-поезде. (adessiivi)
Helsingin asemalta tai täältä Pasilan asemalta.От/с хельсингского вокзала или отсюда от/с пасиланского вокзала. (аblatiivi)
Hyvää matkaa ja nähdään!Хорошего путешествия и увидимся!

Говорим о времени: Если перед числительным есть слово kello – часы, то употребляется Nominatiivi (на конце n), если нет – то Ablatiivi (на конце ltä/lta).

Говоря о времени финны употребляют следующие слова:

aika - время
puoli - половина
tasan - ровно
vaille - без
yli - больше, после, через
melkein - почти
noin - около
myöhään - поздно
kello - часы
tunti - час