Saturday, November 16, 2013

Слова: 36. Silja Laine


kunкогда, пока, как только
ihanaпрекрасный, чудный, очаровательный
lähteäвыехать, уходить, отправиться, стартовать, вылетить, покинуть
matkaпуть, поездка, путешествие
jonnekinкуда-нибудь
vaikkaхоть, хоть и
taiили
josесли
meмы
pyytääпросить
mukaanс, согласно, вместе
niinда, так, тогда
sittenзатем, после того
meitäнам, нас
neljäчетыре
jaи
voidaмочь, смочь
ottaaбрать, взять
kahden hengen huoneдвухместный номер
hyttiкаюта, кабина
silläпотому; потому что
tapaнравы, манеры, способ
seэто
eiглагол отрицания
tullaстать, доходить, идти, приходить
edesдаже, только
kallisдорогой
minäя
koskaanникак, когда-нибудь, никогда
laivaкорабль, теплоход
ainaвсегда
lentääлететь, летать
jokaкаждый, всякий
paikkaместо, местность
noну
sittenтогда, затем, после того, тому назад
meidänнам
täytyyнадо, должно
täytyäнуждаться
ehdottomastiобязательно, несомненно
viedäвзять, брать, вести
sinutтебя
risteilyкруиз, плавание, морское путешествие
varsinainenнастоящий, истинный
varsinaisestiдействительно, на самом деле
loistoсияние, гламур, шик, роскошь
hotelliотель, гостиница
muutenкстати, между прочим
lukeaчитать
pariпара
päiväдень
vahaвоск
vahasta tehtyвосковой
Parnassoфинский литературный журнал
yksiодин
jonkaчей
nimiимя, название
kertoaговорить, сообщать, рассказывать
RuotsiШвеция
kirjoittaaписать
eriдругой, разный
ensiпервый
ensinсперва
alkaaначать, начинаться
hervottomastiнеудержимо
naurattaaсмешить
naurettavaсмешной
nauruсмех
nainenженщина
tietääзнать
etteiчтобы не, иначе
siinäвот
mitäänчто-нибудь, вообще, совсем, вовсе
muttaно
mieliум, сознание
tullaстать, доходить, приходить
mainosреклама, афиша, объявление
ettäчто, чтобы
salaperäinenтаинственный, загадочный
kuin как, чем, как будто
ItämeriБалтийское море
meriморе
itäвосток
itseсам, себя
liikemiesпредприниматель, бизнесмен
tuttuзнакомый
jokaкоторый
japanilainenяпонский, японец
tyttöystäväприятель
jonkaчей, кого
nimiимя
kumiрезинка, ластик, резинка, презерватив
vieläещё
enemmänбольше, более, дальше
jälkeenпозже, после, через, по
alkoалкоголь
palellaзамерзать, мерзнуть
sanoaговорить, сказать
lämmitysотопление
pannaставить, поставить, трахать
suuriбольшой
tänneсюда
jäätyäзамерзать
tapahtuaпроисходить, произойти, случиться
istuaсидеть
sohvaсофа, диван
hymyilläулыбаться
vastapäätäнапротив
naksuttaaщёлкать
sormiпалец
nivelшарнир, сустав, сочленение
koittaaстараться
koettaaпытаться, испытывать
hoitaaлечить, ухаживать, присматривать, заботиться, иметь дело
tämä это
kypsäзрелый, взрослый
vastaтолько, лишь
aikuinenвзрослый, взрослый человек
ihmisetлюди, народ
totta kaiконечно, непременно, а как же, ещё бы
halutaхотеть, желать
avioeroразвод, расторжение брака
nytсейчас
vaiили (в вопросах)
hetiнемедленно, сразу, мгновенно
mennäидти, ехать
asiaфакт, вешь, дело, процесс
edelleвперёд
mihinгде, куда
meмы
keittääварить, сварить, готовить
kahviкофе
jotenkinкак-то, как-нибудь, вроде
niinда, так, столь
mukavaудобный, комфортный, приятный, милый
tehdäделать, сделать, производить, совершать
jotainчто-нибудь, нечто
tavallinenобычный, простой, обыкновенный
räplätä шарить, нащупывать
suodatinфильтр
paperiбумага, лист
laskeaпонижаться, снижаться, умньшаться, опустить
lusikkaложка
naputtaaпечатать
sormiпалец
keittiöкухня
pöytäстол
sanoaговорить, сказать
saadaмочь, принимать, получать
ottaaбрать, взять, принять
tätä partitive единственного числа от tämä.
henkilökohtaisestiлично, с глазу на глаз, лицом к лицу, тет-а-тет
kaikkiвсё, весь
järjestelyустройство, сортировка, приготовления, приведение в порядок 
syyttääобвинять, обвинить
syyвина, повод, причина, обстоятельство, мотив
paetaизбежать, удирать, сбежать
hysteriaистерия
senего
noustaвстать, вырасть, подниматься
laskeaуменьшаться, снижаться, опускаться, падать
kynsiноготь
osuaпоражать, попадать
vahakangasклеёнка
vahaвоск
liinaполотно, холст
kerranоднажды, раньше, один раз, когда то
toisensaдруг друга, взаимно
jälkeenпосле, через, вслед, спустя
kerran toisensa jälkeenвремя от времени, изредка
jossakin vaiheessaв какой то момент
vaiheступень, цикл, период, фаза, стадия, этап, момент
minäя
istuaсидеть
yksinодин, одна
sohvaсофа, диван
jaи
avataоткрывать, включать
suuрот, уста
huutaaкричать, орать, выть
pääголова
koskeaболеть, трогать
ajatellaдумать, представлять
sellainenтакой, таков
lausuaсказать, выражать, высказать, произносить
sinäты
kukaanкто-нибудь
kävelläидти, ходить, гулять, дойти, подойти
eteinenкоридор, вестибюль, прихожая
peiliзеркало
tulla luokseподходить
luoк
katsoaсмотреть, глядеть, посмотреть
omaсвой, собственный
kuvaкартина, образ, изображения
nähdäвидеть, увидеть
mitenкак
ollaбыть
mahdollistaвозможно
tapahtuaпроисходить, произойти
äskenтолько что
jokuкто-нибудь, кто-то, кто-либо, какой то
yksinkertaisestiпросто
olla olemassaсуществовать
muaпартитив от minä (разг.)
samaтот же самый, равный, тот же
iltaвечер
soittaaзвонить
ollaanпервое лицо множественное число, настоящее от olla (разг.)
kanssaс, вместе, вместе с
kissaкошка, кот
ihminenчеловек, особа, персона
sinäты
oot второе лицо единственное число настоящее от olla (разг.)
kylläконечно, да
ymmärtääпонимать
teidänвас
yhteensopimatonнесовместимый
jos если
tosiasiassaдействительно, вообще то, на самом деле
silmäглаз
katsoa silmiinсмотреть в глаза
miettiäобдумывать, размышлять
yhdessä вместе
mikäкак, что, какое
kaikkeinсамый
kivuliasболезненный 
ratkaisuрешение, ответ, заключение
kaikkiвесь, все
sanaслово
hengittääдышать
vaanно, только
luuriтрубка
joуже, уж
siinäвон
aikoaсобираться
hoidella(по)заботиться о
sivistyneiyysцивилизованность , культура

36. Silja Laine

Эпизод № 36. Silja Line



Аудио к уроку

Транскрипт


Voi, kun olisi ihana lähteä matkalle jonnekin, vaikka Tallinnaan !Ой, как было бы чудесно отправиться в поездку куда-нибудь, хоть в Таллинн !
Tai Tukholmaan !Или в Стокгольм !
Jos me pyytäisimme Anssin mukaan, niin sitten meitä olisi neljä, ja voisimme ottaa neljän hengen hytin.Если мы попросили бы Ансси вместе (с нами), тогда затем нас было бы четверо, и могли бы взять четырех местную каюту.
Sillä tavalla se ei tulisi edes kalliiksi !Потому что таким способом это не стало бы даже дорогим!
Minä en ole koskaan matkustanut laivalla.Я никогда не путешествовала на корабле.
Minä olen aina lentänyt joka paikkaan.Я всегда летала в каждое место(положение).
No sitten meidän täytyy ehdottomasti viedä sinut risteilylle Tukholmaan.Ну, тогда нам нужно обязательно взять тебя в круиз в Стокгольм.
Silja Linen laivat ovat varsinaisia loistohotelleja.Суда Silja Line являются действительно роскошными отелями.
Muuten, minä luin pari päivää sitten vahasta Parnassosta yhden Anna-Leena Härkösen novellin, jonka nimi on "Silja Laine".Кстати, я (вы)читала пару дней тому назад в (из) Parnasso (финский литературный журнал) одну новеллу Anna-Leena Härkönen, , чьё имя является "Silja Laine".
Ai, Kertooko se Ruotsin-matkasta ?А, рассказывает ли это о поездке в Швецию ?
Ei kerro. Не рассказывает.
Se kirjoitetaan eri tavalla: Silja L-A-I-N-E.Это написано другим способом: Silja L-A-I-N-E.
LaineLaine
Minäpä luen sen teille !Я прочитаю это вам !
Silja LinenSilja Linen
Ensin minua alkoi hervottomasti naurattaa sen naisen nimi.Сперва меня начинала неудержимо смешить этой женщины имя.
Sen nimi oli Silja Laine.Её имя было Silja Laine.
Kyllä minä tiedän ettei siinä oo mitään nauramista, mutta minulle tuli vaan mieleen se mainos että " salaperäinen kuin itämeri itse".Конечно я знаю что там совсем (вообще) нет смешного, но мне пришла на ум эта реклама ( что ): "Таинственная как само Балтийское море".
Ja sitten minulle tuli mieleen yksi Jarkon liikemies tuttu, jolla oli japanilainen tyttöystävä, jonka nimi oli Kumi.И затем мне пришла на ум один знакомый бизнесмен Ярко, у которого была японская подруга, чье имя было Куми ("резинка").
Se nauratti minua vielä enemmän.Это смешило меня еще больше.
Sen jälkeen minua alko palella. sanoin Jarkolle että pane lämmitys suuremmalle, tännehän jäätyy.После этого мне стало холодно. Cказала Ярко (что): "Поставь обогреватель на большую (мощность), здесь холодает".   *
Ja sitten - ei tapahtunut mitään.И затем - не произошло ничего совсем.
Minä istuin sohvalla ja hymyilin.Я сидела на диване и улыбалась.
Jarkko istui minua vastapäätä ja naksutteli sorminiveliään ja sano että koitetaan hoidella tämä kypsästi.Ярко сидел напротив меня и щёлкал суставами пальцев и сказал (что): "Давай отнесемся к этому по-взрослому". *
Se se vasta minua naurattikin.Это лишь меня смешило.
Niin ku aikuiset ihmiset, se sano **.Да как будто взрослые люди, он сказал.
Totta kai, minä sanoin.Конечно, я сказала.
Haluatko avioeron nyt vai heti ?Хочешь ли развода сейчас или немедленно ?
Ei mennä asioitten edelle.Не будем забегать вперед
Mihin me sitten mennään ?Куда мы тогда идем ?
Mihin me mennään, sano !Куда мы идем, говори !
Minä keitin sitten kahvit.Я сварила потом кофе.
Oli jotenkin niin mukava tehdä jotain tavallista, räplätä suodatinpapereita, laskea Saludo lusikallisia.Было как то так приятно делать что то обыкновенное, щупать фильтровальную бумагу, опускать (насыпать) Saludo (сорт кофе) ложкой.
Jarkko naputteli sormella keittiön pöytää.Ярко стучал (как на печатной машинке) пальцем (пальцами) по кухонному столу.
Se sano ** että en minä saa ottaa tätä henkilökohtaisesti.Он сказал ** (что): "Я не могу принять это лично (с глазу на глаз)"
Että kaikki on järjesteltävissä.Что всё устроено.
Ei ole mitään syytä paeta hysteriaan,
 se sano **  ja sen sormi nousi ja laski, ja kynsi osu vahakangasliinaan kerran toisensa jälkeen.
"Нет совсем повода впадать в истерию", он говорил ** и его палец поднимался и опускался, и  ноготь попадал по полотну клеёнки время от времени.
Jossain vaiheessa minä istuin yksin sohvalla ja jossain vaiheessa minä avasin suuni ja huusin.В какой-то момент я сидела одна на диване и в какой-то момент я открыла мой рот и закричала.
Minä huusin niin että päähän koski.Я кричала так, что голова болела.
Minä ajattelin semmosta lausetta että "Sinä et oo kukaan".Я думал(а) над этой фразой (фразу, которую сказал муж): "Ты (есть) никто".
Minä kävelin eteiseen peilin luokse ja katsoin omaa kuvaani enkä nähnyt mitään.Я подошла в коридоре к зеркалу и посмотрела на мое собственное изображение и не увидела  ничего совсем.
Miten se voi olla mahdollista että semmosta voi tapahtua, että äsken oli joku ja nyt ei yksinkertaisesti ole olemassa ?Как это может быть возможно, что такое может случиться, что только что был кто-то и теперь просто не существует?
Sehän on naurettavaa.Это же является смешным.
Että mua naurattaa.Что меня смешило.
Samana iltana se nainen soitti.В тот же вечер эта женщина позвонила.
Me ollaan Jarkon kanssa kissaihmisiä ja sinä oot koiraihminen, se sano **.Мы являемся с Ярко кошатниками, а ты являешься собачницей, она сказала.
Kyllähän sinäkin ymmärrät teidän yhteensopimattomuutenne jos katsot tosiasioita silmiin, se sano **.Конечно же ты тоже поймешь вашу несовместимость если посмотришь на самом деле в глаза, она сказала.
Ja se sano ** :"Mietitään yhdessä mikä olisi kaikkein kivuttomin ratkaisu kaikille."И она сказала: "Давайте подумаем вместе, что было бы самым безболезненным решением для всех."
Minä en sanonut sanaakaan, hengitin vaan luuriin.Я не сказала ни слова даже, дышала только в трубку.
Mutta jo siinä minä tiesin, etten minä en aio hoidella tätä sivistyneesti.Но (раз) уж это я узнала, то я не собиралась позаботиться об этом цивилизованно.
*  Often in Finnish, when reporting speech, people say "että" and then follow with an exact quote, even if it's not put in quotation marks. (отсюда)
** Especially in spoken language, a common contraction of the third person singular indicative past form of the verb sanoa (“to say”), sanoi.
se sano = hän sanoi (he said) (отсюда)

Грамматика к эпизоду 35. Anssia vastassa rautatieasemalla

1. Cравнительная степень сравнения. Komparatiivi.



Соответствует сравнительной степени в русском языке, но в финском – является полноценным прилагательным. Образуется от основы genitiivi положительной степени, с прибавлением показателя -mpi.

Двухсложные прилагательные, основа которых оканчивается на -a (-ä), в komparatiivi меняют эту гласную на -е- (vanhacтарый : vanhempiстарший (более старый)).

Объект сравнения ставится в partitiivi: Vanhempi isoisääСтарше деда.

Может также применяться союз kuin: Hän on vanhempi kuin isoisä – Он старше, чем дед.
Se oli siihen aikaan hyvin moderni rakennus, paljon kansainvälisempi kuin kansallisromanttista rakennustyyliä edustavat rakennukset.


Vanhempi heistä oli Päivälehden, Helsingin Sanomien edeltäjän toimittaja, ja nuorempi oli kuuluisa runoilija Eino Leino.

2. Усилительные частицы -kin/-kään



На русский язык частицы -kin/ -kään можно переводить как "тоже", "также", "даже". В утвердительных предложениях будет использоваться частица -kin, в отрицательных – kään.
Gallen- Kallelakin kuului varmasti tähän ryhmään.


Aleksis Kivikin oli alun perin Stenval ja Eino Leino oli Lönnbohm ja Juhani Aho oli Brofelt...

3. Простое прошедшее время Imperfekti



Показатель прошедшего времени (имперфекта) - i.

Показатель присоединяется к спрягательной основе глагола и находится, таким образом, между основой и личным окончанием.
Mistä se Anssi oikein soitti ?


Poika-raukalle tuli varmasti aika pitkäksi.


Pyysikä hän sinua tulemaan vastaan ?


Se oli arkkitehti Saarisen tarkoituskin.


Rautatieasema oli vuosisadan alussa suurkaupungin symboli.


Se oli siihen aikaan hyvin moderni rakennus, paljon kansainvälisempi kuin kansallisromanttista rakennustyyliä edustavat rakennukset.


Suomen metsien kuninkaana karhu oli tärkeä kansallinen symboli.


Joskus 4-vuotiaana minä olin toivottomasti rakastunut siihen karhuun...


Se oli leikkiä !


Vuosisadan vaihde oli Suomessa tärkeää aikaa, koska Suomen sivistyneistö loi silloin tietoisesti omaa kansallista identiteettiä.


Se näkyi vilkkaassa poliittisessa keskustelussa ja kaikissa taiteissa: arkkitehtuurissa, musiikissa ja kirjallisuudessa.


Mukana olivat Saarinen, Sibelius ja molemmat Leinon veljekset.


Vanhempi heistä oli Päivälehden, Helsingin Sanomien edeltäjän toimittaja, ja nuorempi oli kuuluisa runoilija Eino Leino.


Gallen- Kallelakin kuului varmasti tähän ryhmään.


Siihen aikaan monet suomensivat ruotsinkielisen nimensä osoittaakseen sillä tavalla suomenmielisyyttään.


Gallen oli yksi niistä johtavista kulttuurihenkilöistä, jotka antoivat muille esimerkin muuttamalla oman nimensä...tai siis käyttämällä suomennosta sen rinnalla.


Aleksis Kivikin oli alun perin Stenval ja Eino Leino oli Lönnbohm ja Juhani Aho oli Brofelt...

4. Прошедшее совершенное время Perfekti



Прошедшее совершенное время Perfekti употребляется:

- Неизвестно точное время произошедшего события.
- Событие началось раньше и продолжает длиться на момент речи.
- Событие еще не произошло, но может произойти позже.
- Событие произошло, но никто не видел как. Есть только результат.
- Обозначение события в будущем, которое произойдет после совершения какого то другого события.

Важно подчеркнуть результат действия, время действия не сообщается.

Часто употребляется со словами jo - уже, ei vielä - нет ещё.

 Perfekti образуется следующим образом:

Форма глагола "olla" плюс II причастия актива основного глагола:

olla + … –nut/nyt, -nnut/nnyt, -neet/nneet
Hän oli ollut jo tunnin matkalla Lieksan rautatieasemalle.


Apua, se on tullut jo...

5. Внутренне-местный падеж Ellatiivi



Показателем Ellatiivi является окончание –sta /-stä

1) Падеж Ellatiivi отвечает на вопрос Mistä ?откуда ? – когда речь идет о внутреннем местоположении.
Mistä se Anssi oikein soitti ?


Taksista.
2) Отвечает на вопросы: о чём ? о ком ? от чего ?
Sinä olet hyvin perillä arkkitehtuurista.


Minusta rakennukset ovat mielenkiintoisia, koska ne kertovat historiasta.
3) Целое, о части которого идёт речь:
Vanhempi heistä oli Päivälehden, Helsingin Sanomien edeltäjän toimittaja, ja nuorempi oli kuuluisa runoilija Eino Leino.


Gallen oli yksi niistä johtavista kulttuurihenkilöistä, jotka antoivat muille esimerkin muuttamalla oman nimensä...tai siis käyttämällä suomennosta sen rinnalla.
4) По мнению кого-то:
Minusta rakennukset ovat mielenkiintoisia, koska ne kertovat historiasta.

6.  Долгая форма целевого инфинитива



Целевой инфинитив заменяет придаточное предложение цели, если субъект в главном и в придаточном предложении один и тот же.

Образуется по схеме:

первый инфинитив  + kse + притяжательный суффикс (- ni, - si, - en, - mme, - nne, - en)

a) Выражает цель действия. Отвечает на вопросы:

Miksi ? Зачем ?
Mitä tarkoitusta varten ? -  С какой целью ?
Siihen aikaan monet suomensivat ruotsinkielisen nimensä osoittaakseen sillä tavalla suomenmielisyyttään.
б) Используется во вводных конструкциях и в устойчивых выражениях.

muistaakseni - насколько я помню
ymmärtääkseni - насколько я понимаю
käsittääkseniнасколько я понимаю
luullakseni - как я полагаю
tietääkseni - насколько я знаю

7. Переходный падеж. Translatiivi


Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.

Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.

Обозначает:

- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Gallen on suomennettu Kallelaksi.


Onneksi Nokia on "connecting people".


Esimerkiksi Kansallismuseo on tyypillinen kansallisromanttinen rakennus korkeine torneineen ja karhuineen.
-  причину, намерение
-  способ действия
-  определенное время действия (к какому времени? на какой срок? ) или в период которого происходит какое-то действие:
Poika-raukalle tuli varmasti aika pitkäksi.
-  направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi):

lähemmäksi - ближе
kauemmaksi - дальше

-   последовательности, порядок рассуждения:

ensiksi  -  во-первых (первым)
toiseksi  - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksiв последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi  - следующим

8. Inessiivi. Внутренне-местный падеж



Внутренне-местный падеж инессив имеет окончания ssa  и ssä.

Отвечает на вопросы :

Missä ?  - В чём ?
Kenessä ? - В ком ?

Указывает на нахождение внутри чего-либо (место, объект, процесс, временные рамки; быть покрытым чем-либо):

Asutko Suomessa ? - Ты живёшь в Финляндии ?
Me käymme elokuvassa. - Мы ходим в кино.
Järvi on jäässä. - Озеро покрыто льдом (находится во льду).
Olla työssä. - Быть в работе.
Luen kirjan päivässä. - Прочитаю книгу за (в) день.

yhdessä (вместе, совместно, сообща) - inessiive от yksi (один)
Rautatieasema oli vuosisadan alussa suurkaupungin symboli.


Vuosisadan vaihde oli Suomessa tärkeää aikaa, koska Suomen sivistyneistö loi silloin tietoisesti omaa kansallista identiteettiä.


Se näkyi vilkkaassa poliittisessa keskustelussa ja kaikissa taiteissa: arkkitehtuurissa, musiikissa ja kirjallisuudessa.

9. Притяжательные суффиксы Possessiivisuffiksit




В финском языке к существительному,если оно находится в генетиве и перед ним стоит личное местоимение,добавляется притяжательный суффикс.Он обозначает принадлежность кому-нибудь чего-нибудь.

minun kirja + ni - моя книга
meidän kirja + mme - наша книга
sinun kirja + si - твоя книга
teidän kirja + nne - ваша книга
hänen kirja + nsa/nsä - его книга
heidän kirja + nsa/nsä - их книга


Sukunimeni on ...  -  Моя фамилия ... 
Mikä Teidan nimenne on ?  -  Какое Ваше имя ?
Mikä sinun nimesi on ?  -  Какое у тебя имя ?
Mikä Teidan sukunimenne on ?  -  Какая у Вас фамилия ?
Mikä sinun sukunimesi on ?  -  Какая у тебя фамилия ? 

В 1-ом и 2-ом лице можно опустить личное местоимение- достаточно притяжательного суффикса.

huoneeni - моя комната
nimesi - твоё имя

Притяжательный суффикс присоединяется в номинативе к основе слова:

vaimo + ni
sisko + si
nime + nsä
talo + mme

в словах с чередованием согласных- к сильной гласной основе:

laukku + ni
takki + si
poika + nsa
asunto + nsa.

В единственном и во множественном числе номинатив с притяжательным суффиксом имеет одинаковую форму.

Lapseni on pihalla.  -  Мой ребёнок находится во дворе.
Lapseni ovat pihalla.  -  Мои дети находятся во дворе.
Siihen aikaan monet suomensivat ruotsinkielisen nimensä osoittaakseen sillä tavalla suomenmielisyyttään.


Gallen oli yksi niistä johtavista kulttuurihenkilöistä, jotka antoivat muille esimerkin muuttamalla oman nimensä...tai siis käyttämällä suomennosta sen rinnalla.

10. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.

Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ?  - (чтобы) что сделать?

Она употребляется:

  • после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
  • после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
  • после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
  • после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
    Pyysikä hän sinua tulemaan vastaan ?
  • с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
  • с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
  • глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
  • после оборотов: valmis  - готов, valvollinen - обязан
  • при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает
В сочетании с глаголом olla + прилагательное  иллативная форма III инфинитива обозначает способность к совершению действия, при этом высказыванию придаётся идиоматический характер:

Hän on kova puhumaan.  - Он любитель поговорить. 

11. Адессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin adessiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Адессивная форма третьего инфинитива (-malla/-mällä) обозначает средство, способ совершения действия, выраженного основным глаголом .

Адессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemällä ?  - что делая ?

На русский язык адессивная форма третьего инфинитива может переводиться придаточным предложением с оборотом тем, что... или деепричастным оборотом. В тех случаях когда адессивная форма III инфинитива не имеет при себе зависимых слов, её удобнее переводить с предлогами путём, посредством, при помощи.

Она употребляется:

  • для выражения действия, при помощи которого совершается действие глагола-сказуемого
  • Gallen oli yksi niistä johtavista kulttuurihenkilöistä, jotka antoivat muille esimerkin muuttamalla oman nimensä...tai siis käyttämällä suomennosta sen rinnalla.
  • для уточнения характера движения или перемещения, выраженного основным глаголом (форма, образованная от глаголов движения)
  • для выражения настойчивого, ярко выраженного действия
  • в устойчивых фразеологических словосочетаниях: sataa kaatamalla - льёт как из ведра, tulee kuin tuiskuttamalla - сыплется тучей
  • для подчёркивания исключительной интенсивности действия, выраженного основным глаголом, к последнему может присоединяться адессивная форма III инфинитива того же глагола. При этом образуются конструкции с повтором основы: juosta juoksemalla - бегом бежать, huutaa huutamalla - криком кричать, etsiä etsimällä - искать изо всех сил

Saturday, November 9, 2013

Аудирование: 35. Anssia vastassa rautatieasemalla

Mistä se Anssi oikein soitti ?


Taksista.


Hän oli ollut jo tunnin matkalla Lieksan rautatieasemalle.


Poika-raukalle tuli varmasti aika pitkäksi.


Onneksi Nokia on "connecting people".


Pyysikä hän sinua tulemaan vastaan ?


Ei tietysti suoraan, mutta en usko, että hän kovin hämmästyy, kun näkee meidät.


Siis sinut.


Ehkä hän pettyy, kun näkee minut !


Höpöhöpö !


Oikeastaan tuo rautatieasema on aika vaikuttava rakennus.


Se oli arkkitehti Saarisen tarkoituskin.


Rautatieasema oli vuosisadan alussa suurkaupungin symboli.


Se oli siihen aikaan hyvin moderni rakennus, paljon kansainvälisempi kuin kansallisromanttista rakennustyyliä edustavat rakennukset.


Ne ovat aivan erilaisia.


Esimerkiksi Kansallismuseo on tyypillinen kansallisromanttinen rakennus korkeine torneineen ja karhuineen.


Ai, se karhu siinä portaiden vieressä ?


Joo.


Suomen metsien kuninkaana karhu oli tärkeä kansallinen symboli.


Joskus 4-vuotiaana minä olin toivottomasti rakastunut siihen karhuun...


voitko kuvitella ?


Voin, kun tunnen Karin.


Se oli leikkiä !


Sinä olet hyvin perillä arkkitehtuurista.


Minusta rakennukset ovat mielenkiintoisia, koska ne kertovat historiasta.


Vuosisadan vaihde oli Suomessa tärkeää aikaa, koska Suomen sivistyneistö loi silloin tietoisesti omaa kansallista identiteettiä.


Se näkyi vilkkaassa poliittisessa keskustelussa ja kaikissa taiteissa: arkkitehtuurissa, musiikissa ja kirjallisuudessa.


Mukana olivat Saarinen, Sibelius ja molemmat Leinon veljekset


Leinon veljekset ?


Keitä he olivat ?


Vanhempi heistä oli Päivälehden, Helsingin Sanomien edeltäjän toimittaja, ja nuorempi oli kuuluisa runoilija Eino Leino.


Gallen- Kallelakin kuului varmasti tähän ryhmään.


Se on niin hauska nimi, että se jää hyvin mieleen.


Gallen on suomennettu Kallelaksi.


Siihen aikaan monet suomensivat ruotsinkielisen nimensä osoittaakseen sillä tavalla suomenmielisyyttään.


Gallen oli yksi niistä johtavista kulttuurihenkilöistä, jotka antoivat muille esimerkin muuttamalla oman nimensä...tai siis käyttämällä suomennosta sen rinnalla.


Aleksis Kivikin oli alun perin Stenval ja Eino Leino oli Lönnbohm ja Juhani Aho oli Brofelt...


Hei, milloin se Anssin juna oikein tulee ?


Apua, se on tullut jo...


Poika-raukalle tuli varmasti aika pitkäksi.


se jää hyvin mieleen


osoittaakseen sillä tavalla suomenmielisyyttään


Tavataan taas !

Saturday, November 2, 2013

Слова: 35. Anssia vastassa rautatieasemalla


mistäоткуда
oikeinправильно, верно, действительно, так
soittaaзвонить, играть
hänон, она
ollaбыть, являться
joуже
tuntiчас
matkallaв пути
matkaпуть, поездка
rautatieasemaжелезнодорожная станция
poikaмальчик, парень
raukkaбедный, несчастный
tullaстать, доходить, прибыть, приехать
varmastiнаверняка, определенно
pitkäksiдолго, течение долгого
pitkäдолгий, длинный
onneksiк счастью
onniсчастье, удача
pyytääпросить
sinuaтебя
sinäты
pyydän teitä tulemaanпрошу вас прийти
vastaanнавстречу
tietystiконечно, разумеется
suoraanпрямо, явно, напрямую
muttaно
uskoвера, уверенность
uskoaверить
ettäчто, чтобы
kovinочень, крайне, весьма
kovaсильный, твёрдый, крутой
hämmästysизумление, удивление
hämmästyttääизумлять, удивлять
kunкогда, в то время как
näkyäвиднеться, отражаться
nähdäвидеть
meidätнам, нас, нами
meмы
siisзначит, итак, следовательно
sinutтебя
pettymysразочарование
pettääобманывать, изменять
höpöhöpöерунда
oikeastaanдействительно, на самом деле, вообще-то
tuoэто, тот, то
vaikuttavaдействующий, эффектный, изумительный, поразительный, впечатляющий
rakennusздание, сооружение
arkkitehtiархитектор, зодчий
tarkoitusнамерение, умысел, замысел
vuosisadan alussaв начале века
alkuначало, старт
kaupunkiгород
suuriбольшой, великий, главный
siihen mennessäна данный момент; в настоящий момент
siihen aikaanв то время
hyvinочень, хорошо, много, весьма
moderniсовременный
paljonмного, множество, гораздо
kansainvälinenмеждународный
kuinкак, чем, словно, как будто
romanttinenромантический
tyyliстиль, покрой, образ
edustaaпредставлять, выступать
edustajaпредставитель
neони (для неодушевленных предметов)
aivanсовсем, точно
erilainenразный, другой, различный
aikaвремя, пора, срок; достаточно, довольно
esimerkiksiнапример
esimerkkiобразец, пример
tyypillinenтипичный, обыкновенный
korkeinвысший
korkeaвысокий
torniбашня
karhuмедведь
siinäвот
portaikkoлестница
portaatтрап, лестница, пролет, ступеньки
vieressäрядом, возле, около
metsäлес
metsienлесной
kuninkaanaкороль, царь
tärkeäбольшой, важный, крупный, ценный
kansallinenнациональный
joskusиногда, однажды, когда-то
-vuotias-летний
toivotonбезнадежный
toivottomastiбезнадёжно
rakastunutвлюблённый
rakastuaвлюбиться
voidaмочь, смочь, быть в состоянии
kuvitellaпредставлять
tunteaчувствовать, знать, ощущать
leikkiигра
perilläосведомлённый
mielenkiintoinenинтересный
koskaкогда, потому что
kertoaумножать, говорить, рассказывать
vuosisataстолетие, век
vaihdeрубеж, стрелка, коммутатор
sivistyneistöинтеллигенция
tietoisestiсознательно
tietoinenсознательный
luodaлинять, выстраивать, творить, придумать, создавать
silloinтогда
omaсобственный, свой
identiteettiидентичность
vilkasживой, бойкий, оживленный
poliittisestiполитический
politiikkaполитика
keskusteluдискуссия, разговор, обсуждение
kaikkiвесь, всякий
taitoискусство
arkkitehtuuriархитектура
musiikkiмузыка
kirjallisuusлитература
mukanaвместе, совместно с, рядом, поблизости
molemmatоба
veljeksetбратья
veliбрат
keitäкто (множественное)
kuka кто (единственное)
heони
vanhempiболее старый, старший
heistäиз них
edeltäjäпредшественник
toimittajaредактор
nuorempiболее молодой, младший
kuuluisaизвестный, знаменитый
runoilijaпоэт
kuuluaсостоять, относиться, входить
tähänздесь
ryhmäгруппа, команда, фракция, кружок
hauskaприятный, забавный, весёлый
niinда, так, столь
nimiимя
jäädäоставаться, сохраняться
mieliум, стих, сознание, смысл
monetмногие
ruotsinkielisenшведскоязычный
osoittaaпоказывать, указывать, проявлять, доказывать
silläпотому что; из-за того что
tapaнравы, манеры, способ, обычай, путь, образ
yksiодин
johtavaведущий
henkilöstöкадры, штат, персонал, личный состав
jokaкоторый
antaaдавать, дать, оказывать
muuдругой, прочий
muuttuaстановиться, стать, превращаться, меняться
käyttääиспользовать, употреблять
rinnallaвозле, около, рядом с, параллельно
alun perinпервоначально, изначально
milloinкогда
junaпоезд
apuпомощь
Apua !Помощи !

35. Anssia vastassa rautatieasemalla

Эпизод № 35 Перед (встречей) Ансси на железнодорожной станции



Аудио к уроку

Транскрипт



Mistä se Anssi oikein soitti ?Откуда это Ансси действительно звонил ?
Taksista.Из такси.
Hän oli ollut jo tunnin matkalla Lieksan rautatieasemalle.Он был уже в течении часа в пути к железнодорожной станции Лиексы.
Poika-raukalle tuli varmasti aika pitkäksi.Бедняжка добирался наверняка долгое время.
Onneksi Nokia on "connecting people".К счастью Nokia "connecting people" (соединяет людей)
Pyysikä hän sinua tulemaan vastaan ?Просил ли он тебя прийти навстречу ?
Ei tietysti suoraan, mutta en usko, että hän kovin hämmästyy, kun näkee meidät.Конечно не явно, но не верю, что он сильно изумится, когда увидит нас.
Siis sinut.Значит тебя.
Ehkä hän pettyy, kun näkee minut !Может быть, он будет разочарован, когда увидит меня !
Höpöhöpö !Ерунда !
Oikeastaan tuo rautatieasema on aika vaikuttava rakennus.Вообще-то, этот железнодорожный вокзал является довольно впечатляющим сооружением.
Se oli arkkitehti Saarisen tarkoituskin.Это был замысел архитектора Сааринена.
Rautatieasema oli vuosisadan alussa suurkaupungin symboli.Железнодорожный вокзал был в начале века главным символом города.
Se oli siihen aikaan hyvin moderni rakennus, paljon kansainvälisempi kuin kansallisromanttista rakennustyyliä edustavat rakennukset.Это было в то время очень современным зданием, гораздо международнее (более международным) чем здания-представители национально-романтического строительного стиля.
Ne ovat aivan erilaisia.Они являются совсем разными.
Esimerkiksi Kansallismuseo on tyypillinen kansallisromanttinen rakennus korkeine torneineen ja karhuineen.Например, Национальный музей является типичным зданием национального романтизма с высокими башнями и медведем.
Ai, se karhu siinä portaiden vieressä ?А, это медведь вот около лестницы ?
Joo.Ага.
Suomen metsien kuninkaana karhu oli tärkeä kansallinen symboli.Финский лесной царь медведь был важным национальным символом.
Joskus 4-vuotiaana minä olin toivottomasti rakastunut siihen karhuun... voitko kuvitella ?Когда-то 4-х летним я была безнадежно влюбленной в этого медведя ... можешь ли представить ?
Voin, kun tunnen Karin.Могу, когда чувствую Кари.
Se oli leikkiä !Это была игра !
Sinä olet hyvin perillä arkkitehtuurista.Ты являешься очень осведомлённой об архитектуре.
Minusta rakennukset ovat mielenkiintoisia, koska ne kertovat historiasta.По-моему, здания являются интересными, потому что они рассказывают об истории.
Vuosisadan vaihde oli Suomessa tärkeää aikaa, koska Suomen sivistyneistö loi silloin tietoisesti omaa kansallista identiteettiä.Рубеж веков был в Финляндии важным временем, когда финская интеллигенция выстраивала тогда сознательно собственную национальную идентичность.
Se näkyi vilkkaassa poliittisessa keskustelussa ja kaikissa taiteissa: arkkitehtuurissa, musiikissa ja kirjallisuudessa.Это отражалось в оживленной политической дискуссии и во всех видах искусства: архитектуре, музыке и литературе
Mukana olivat Saarinen, Sibelius ja molemmat Leinon veljekset.Включены были Сааринен, Сибелиус, и оба брата Лейно.
Leinon veljekset ?Братья Лейно ?
Keitä he olivat ?Кто они были ?
Vanhempi heistä oli Päivälehden, Helsingin Sanomien edeltäjän toimittaja, ja nuorempi oli kuuluisa runoilija Eino Leino.Старший (более старый) из них был редактором Päivälehden, предшественницы Helsingin Sanomat, и младший (более молодой) был известным поэтом Эйно Лейно.
Gallen- Kallelakin kuului varmasti tähän ryhmään.Галлен-Каллела тоже относился несомненно к этому кружку.
Se on niin hauska nimi, että se jää hyvin mieleen.Это является столь забавным именем, что это сохраняется очень в сознании.
Joo.Ага.
Gallen on suomennettu Kallelaksi."Галлен" стало финским "Каллела".
Siihen aikaan monet suomensivat ruotsinkielisen nimensä osoittaakseen sillä tavalla suomenmielisyyttään.В то время многие финнизировали их(ние) шведскоязычные имена, чтобы проявить финское самосознание.
Gallen oli yksi niistä johtavista kulttuurihenkilöistä, jotka antoivat muille esimerkin muuttamalla oman nimensä...tai siis käyttämällä suomennosta sen rinnalla.Галлен был одним из ведущих деятелей культуры, которые дали другим  пример, изменяя их(ние) собственные имена ... или , иначе, используя его финский (вариант) рядом.
Aleksis Kivikin oli alun perin Stenval ja Eino Leino oli Lönnbohm ja Juhani Aho oli Brofelt...Алексис Киви тоже был изначально Stenvall и Эйно Лейно был Lönnbohm и Юхани Ахо был Brofelt...
Hei, milloin se Anssin juna oikein tulee ?Эй, когда этот Анссин поезд действительно прибывает ?
Apua, se on tullut jo...Спасите, он прибыл уже...