olla | быть |
saada | мочь, принимать, получать |
hakea | искать |
hakemus | заявление, прошение, просьба, ходатайство |
harjoittelu | практика, стаж, упражнение |
aika | время, пора, срок |
täyttää | оформить, заполнить |
ohessa | к сему |
oleva | существующий, прилагающийся |
lomake | форма, бланк |
osa | часть, компонент, раздел |
ja | и |
palautua | возвращаться |
palauttaa | возвращать, вернуть |
se | это |
toimisto | контора, бюро, агентство, канцелярия, офис |
heti | сразу, немедленно, сейчас же |
matka | путь, поездка, путешествие |
järjestely | устройство, приведение в порядок |
tehota | действовать, работать |
tehty | сделанный, завершенный |
tehdä | делать, сделать, выполнять |
kuitenkin | однако, тем не менее, впрочем |
viimeisin | современный, передовой |
viime- | последний |
kaksi | два |
viikko | неделя |
kuluttua | через, за |
jäädä | оставаться, сохраняться |
jos | но, если, хотя |
vielä | тем не менее, ещё, пока |
tässä | здесь, тут |
vaihe | ступень, цикл, период, фаза, этап |
joutua | надлежать, пойди, попадать, оказаться, , угодить, стать |
jokin | что-то, некоторый, какой-то |
syy | вина, повод, причина, обстоятельство, мотив |
perua | отменить, отменять, забрать назад |
ilmoittaa | заявлять, объявлять, сообщать |
se siitä | вот и всё |
siitä | об этом |
välittömästi | мгновенно, немедленно, незамедлительно |
sekä | и, а также, заодно и |
että | что, чтобы |
suoraan | прямо, напрямую, честно, напрямую |
työnantaja | работодатель |
aina | всегда, постоянно |
mainita | упоминать, отметить, указать |
kysyä | спросить, спрашивать |
kysymys | вопрос, проблема, запрос |
esimerkiksi | например |
tehtävä | задача, задание, поручение, должность |
työ | работа, труд, дело, служба |
voida | мочь, смочь |
ottaa | брать, взять, принимать |
itse | сам, себе, себя |
ottaa yhteyttä | связываться, связаться, контактировать |
yhteys | связь, соединение, контакт, отношение |
pyytää | просить, попросить, вызвать |
lisätä | добавить, увеличивать |
tieto | знание, факт, информация, данные |
yleistä | общие сведения |
vara | запас |
varata | выделить, резервировать, запасать |
riittävästi | достаточно, довольно |
raha | деньги, наличные |
mukaan | с, согласно, вместе |
sillä | потому, потому что |
ensimmäinen | первый, начальный |
palkka | зарплата, оплата, плата |
tulla | стать, идти, доходить, приходить, наступать, становиться |
todennäköisesti | наверное, вероятно |
maksaa | стоить, выплачивать, платить |
vasta | лишь, только |
kuukausi | месяц |
aloittaa | начать, начинать, открывать |
aloitus | начало, пуск, старт |
alku | начало, происхождение |
vuokra | аренда, арендная плата |
yleensä | обычно, вообще, как правило |
suhteen | насчет, что касается, относительно, в плане, касательно |
asia | факт, вещь, процесс, забота |
asioida | участвовать, принимать участие, делать, заниматься, позаботиться |
hoito | лечение, уход, обращение |
omata | иметь, иметься, посвящать |
tarve | нужда, спрос, потребность |
neuvoa | советовать, сообщать |
neuvo | совет, средство, предостережение |
tarvita | нуждаться, требоваться, пригодиться, быть кстати |
keskustella | разговаривать, беседовать, обсуждать |
ensi | первый |
kanssa | тоже, с |
mikäli | ежели, коли, если |
apu | помощь |
ottaa | брать, взять, принимать |
henkilö | человек, особа, персона |
muistaa | помнить, отметить, не забыть, вспоминать |
pyytää | просить, призывать, ходатайствовать, запросить |
todistus | диплом, свидетельство, удостоверение, справка, документ, сертификат |
ennen | до, перед, раньше, прежде |
päättyä | кончиться, заканчиваться, завершаться, прекращаться |
tai | или |
poistua | выйти, выезжать, уходить |
maa | страна |
jälkikäteen | позже, после, потом |
osoittautua | оказываться, оказаться |
erittäin | очень, весьма, сугубо |
vaikea | серьезный, тяжелый, трудный, сложный |
oleskelulupa | вид на жительство |
talous | хозяйство, экономика |
kuuluva | состоящий |
kuulua | состоять, входить, относиться, являться частью |
joka | который |
työlupa | разрешение на работу |
hankkia | поставлять, добывать, приобрести |
paikka | место, пост, должность |
pää | голова |
näyttää | показывать, предоставить, демонстрировать, доказать |
todisteeksi | (быть) свидетельством |
todiste | доказательство, свидетельство |
käydä | идти, ходить, состояться, годиться, стать, посетить |
esimerkiksi | например |
kirjallinen | письменный |
sopimus | соглашение, договор |
työsopimus | трудовой договор |
käydä ilmi | указывать, показывать |
suhteen | насчёт, что касается , касательно, в плане, в отношении |
kesto | продолжительность |
palkka | зарплата, оклад |
koskea | трогать, касаться |
tiedot | данные |
harjoittelija | ученик, стажёр, практикант |
kohde- | целевой |
sama | тот же самый, одинаковый, равный |
oikeus | суд, право, права |
velvollisuus | долг, обязанность |
kuin | как, словно, чем, будто |
määräaikainen | временный, срочный |
asunto | жилище, жилье |
itse | сам |
hoitaa | справляться с, заботиться, справляться |
jotkut | кое-кто, некоторые, несколько |
kansainvälinen | международный |
organisaatio | организация, учреждение |
korvaaja | замена |
korvaaminen | возмещение, восстановление, возмещение убытков |
ohjelmaansa | программа |
sijoittua | занимать, размещаться |
sijoitus | размещение, поступление, структура |
kulut | расходы, затраты |
ottaa | брать, взять, принять |
selvä | ясный, чёткий |
onko | разве |
korvaus | компенсация, пособие, оплата, зарплата |
sinun | ваш, твой |
tapaus | случай, событие, происшествие |
tapauksessasi | в вашем случае |
mahdollinen | возможный, подходящий, годный, потенциальный |
jossakin | где-нибудь, где-то |
jossakin tapauksissa | в некоторых случаях |
ulkomaalainen | иностранец |
järjestää | устраивать, составлять, организовывать, обеспечивать |
mutta | но |
joutua | надлежать, попасть, стать, оказаться |
joskus | иногда |
lähettää | посылать, присылать, отправлять |
ohjeet | указания |
ohje | правило, инструкция |
myös | также, тоже |
vakuutus | страхование, страховка |
toimittaa | изменять, править, поставлять, снабжать, доставить, пополнить |
käytävä | коридор, дорожка, проход, переход |
ilmi | из, вне |
korvaussummat | страховые выплаты |
voima | сила, мощь, возможность |
voimassa | в силе; действительно, действительный, действующий |
aikana | во время, в ходе |
sisältyä | содержаться, иметься, содержать |
matkavakuutus | дорожная страховка |
arviointi | оценка, разбор, критика |
toinen | второй, другой |
äidinkieli | родной язык |
mielipide | мнение, позиция |
onnistuminen | удача, успех |
tärkeä | большой, важный, крупный, дорогой, ценный |
me | мы |
palaute | обратная связь, отзыв |
osoite | адрес |
sähköposti | адрес электронной почты |
puhelinnumero | номер телефона |
Sunday, June 30, 2013
Слова: 32. Jutta saa harjoittelupaikan
32. Jutta saa harjoittelupaikan
Эпизод № 32 : Ютта получает практику (стажировку)
Аудио к уроку
Транскрипт
Olet saanut hakemasi harjoittelupaikan. | Вы получили ваше заявление на стажировку. |
Täytä ohessa olevan lomakkeen b-osa ja palauta se toimistoomme heti matkajärjestelyt tehtyäsi, kuitenkin viimeistään kahden viikon kuluttua. | Заполните к сему прилагаемый бланк, B-раздел и верните его в наш офис сразу по вашей готовности к поездке, однако не позднее чем через две недели. |
Lomakkeen a-osa jää sinulle. | Бланк A-раздел оставьте себе. |
Jos vielä tässä vaiheessa joudut jostain syystä perumaan harjoittelun, ilmoita siitä välittömästi sekä CIMOon, että suoraan työnantajallesi. | Если еще на этом этапе ты будешь вынуждена (тебе придется) по какой-то причине отменить стажировку, сообщи об этом немедленно как в CIMO, так и напрямую твоему/вашему работодателю. |
Peruutuksen syy on aina mainittava. | Причина отмены всегда указывается. |
Jos sinulla on kysyttävää esimerkiksi työtehtävistäsi, voit ottaa itse suoraan yhteyttä työnantajaasi ja pyytää lisätietoja. | Если у вас есть вопросы, например, по вашей рабочей должности, можешь связаться сама напрямую с вашим работодателем и попросить дополнительную информацию. |
Yleistä | Общие сведения |
Varaa riittävästi rahaa mukaasi, sillä ensimmäinen palkka tullaan todennäköisesti maksamaan vasta kuukauden kuluttua työn aloittamisesta. | Запасите достаточно денег с вами, потому что первая зарплата станет вероятно выплачиваться лишь через месяц от начала работы. |
Ensimmäinen vuokra on kuitenkin yleensä maksettava heti vuokrasuhteen alettua. | Первая арендная плата, однако, обычно платится с начала арендных отношений. |
Asioiden hoidossa on omatoimisuus tarpeen. | Во время ведения дел требуется самостоятельность. |
Neuvoja tarvit... neuvoja tarvittaessasi keskustele aina ensin työnantajasi kanssa. | Консультации необходимы .... консультируйтесь при необходимости обсуждая всегда сперва с вашим работодателем. |
Mikäli et saa tarvitsemasi apua, ota yhteyttä asiaasi hoitaneeseen henkilöön toimistossamme. | Если не можешь получить необходимую помощь, свяжись по вашей проблеме с курирующим (сопровождающим, обеспечивающим) специалистом (персоной) в нашем офисе. |
Muista pyytää työnantajaltsi työtodistus ennen harjoittelun päättymistä tai maasta poistumista. | Не забудьте попросить у (от) вашего работодателя этот рабочий сертификат перед окончанием стажировки или отъездом из страны. |
Työtodistuksen saaminen jälkikäteen on osoittautunut erittäin vaikeaksi. | (Получение) рабочего сертификата позже окажется гораздо сложнее. |
Työ- ja oleskelulupa | Работа и вид на жительство |
Euroopan talousalueeseen kuuluvissa maissa, joihin ei tarvita työlupaa voi oleskeluluvan hankkia paikan päältä näyttämällä todisteen työsuhteesta. | (Те,) из стран входящих в Европейский экономический союз, для которых не требуется разрешение на работу могут получить вид на жительство от местного главы, показав справку с места работы |
Todisteeksi käy esimerkiksi työnantajan kirjallinen työsopimus, josta käy ilmi suhteen kesto, palkka, työtehtävät ja työnantajaa koskevat tiedot. | Свидетельством сгодится, например, письменный трудовой договор с работодателем, в котором указывается длительность, зарплата, должностные обязанности и данные касательно работодателя. |
Harjoittelijalla on kohdemaassa samat oikeudet ja velvollisuudet kuin määräaikaisen työsopimuksen tehneellä työnantajalla. | Стажер в стране назначения имеет равные права и обязанности, по срочному трудовому договору с работодателем. |
Matkat ja asunto | Поездки и жилье |
Harjoittelija maksaa itse matkansa ja hoitaa matkajärjestelyt. | Стажёр оплачивает сам поездку и заботится об организации поездки. |
Jotkut kansainväliset organisaatiot korvaavat ohjelmiinsa sijoittuneiden matkakulut. | Некоторые международные организации возмещают дорожные командировочные расходы по программе. |
Ota selvää onko korvaus sinun tapauksessasi mahdollinen. | Имей ясное представление (прими ясно) будет ли компенсация в твоем случае подходящей/достаточной. |
Joissakin tapauksissa ulkomaalainen työnantaja järjestää asunnon. Mutta yleensä sen joutuu hankkimaan itse. | В некоторых случаях иностранные работодатели обеспечивают жильем. Но обычно это надлежит добыть самим. |
Joskus työnantaja lähettää harjoittelijoille ohjeet, joissa neuvotaan myös asunnon hankinnassa. | Иногда работодатель присылает инструкции, которые советуют также (как) приобрести (добыть) жилье. |
Vakuutus | Страхование |
Mikäli et ole vielä toimittanut vakuutustodistusta CIMOon, tee se välittömästi. | Если (вы) еще не представили страховое свидетельство в CIMO, сделайте это немедленно. |
Siitä on käytävä ilmi vakuutus aika, korvaussummat sekä se, että vakuutus on voimassa myös työaikana ja että siihen sisältyy matkavakuutus. | Программа будет определять период действия договора страхования, страховые выплаты действительны также на рабочее время и в том числе включает дорожное страхование. |
Harjoittelun arviointi | Оценка стажировки |
Ohessa lähetämme sinulle myös kaksi arviointilomaketta, jotka sinun on täytettävä harjoittelun päätyttyä. | К сему прилагается вам также две оценочные формы, которые вами заполняются в конце стажировки. |
Täytä toinen lomakkeeista äidinkielelläsi ja toinen harjoittelumaan kielellä. | Заполните вторую форму на вашем родном языке и другую на языке стажировки. |
Mielipiteesi harjoittelun onnistumisesta on tärkeä sekä meille että harjoittelumaan yhteystoimistolle. | Ваше мнение об успехе стажировки является ценным для нас, а также для стажировочного координационного офиса. |
Palauta lomakkeet osoitteeseen: | Возвратите формы по адресу: |
CIMO PL 343 00531 Helsinki | CIMO PL 343 00531 Helsinki |
Asiaasi hoitaa Leena Strömberg, puhelinnumero, sähköposti | Куратор Leena Strömberg, телефонный номер, адрес электронной почты |
A-lomake, b-lomake. | А-форма, b- форма. |
Материал к эпизоду
Видеокурсы
Другие разделы блога
Грамматика к эпизоду № 31. Ateneumissa
1. Inessiivi. Внутренне-местный падеж
Внутренне-местный падеж инессив имеет окончания ssa и ssä.
Отвечает на вопросы :
Missä ? - В чём ?
Kenessä ? - В ком ?
Указывает на нахождение внутри чего-либо (место, объект, процесс, временные рамки; быть покрытым чем-либо):
Asutko Suomessa ? - Ты живёшь в Финляндии ?
Me käymme elokuvassa. - Мы ходим в кино.
Järvi on jäässä. - Озеро покрыто льдом (находится во льду).
Olla työssä. - Быть в работе.
Luen kirjan päivässä. - Прочитаю книгу за (в) день.
yhdessä (вместе, совместно, сообща) - inessiive от yksi (один)
Ne olivat merkittävia siksi, että hän kuvasi niissä tavallista maalla asuvaa väestöä sen omassa ympristössä.
Tämän kirjan mukaan se on Turun taidemuseossa.
Onko se se itkevä äiti kuolleen poikansa vieressä ?
Gallen Kallela oli opiskellut Pariisissa, Berliinissä ja Italiassa.
Ne ovat siis samat freskot kuin siellä Maailmannäyttelyssä.
Ja muistatko vielä sen seinämaalauksen vanhassa ylioppilastalossa, jossa oli se hevosen selässä istuva tuohitorvea soittava sankari ?
silloin itsenäisyyspäivän juhlassa ?
Se oli siellä musiikkisalissa.
Tämän kirjan mukaan se on Turun taidemuseossa.
Onko se se itkevä äiti kuolleen poikansa vieressä ?
Gallen Kallela oli opiskellut Pariisissa, Berliinissä ja Italiassa.
Ne ovat siis samat freskot kuin siellä Maailmannäyttelyssä.
Ja muistatko vielä sen seinämaalauksen vanhassa ylioppilastalossa, jossa oli se hevosen selässä istuva tuohitorvea soittava sankari ?
silloin itsenäisyyspäivän juhlassa ?
Se oli siellä musiikkisalissa.
2. Переходный падеж. Translatiivi
Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.
Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.
Обозначает:
- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
en minä ole koskaan tullut ajatelleeksi mikä minua tässä oikein viehättää.
Täällä on muuten myös niitä Kalevalan aiheisia maalauksia, joista puhuit.
Minä luulin sitä paljon suuremmaksi.
Italialaiset freskot tekivät häneen suuren vaikutuksen ja monet niistä tauluista, jotka hän maalasi Italian tekemänsä matkan jälkeen ovat seinämaalausten luonnoksia.
- причину, намерениеTäällä on muuten myös niitä Kalevalan aiheisia maalauksia, joista puhuit.
Minä luulin sitä paljon suuremmaksi.
Italialaiset freskot tekivät häneen suuren vaikutuksen ja monet niistä tauluista, jotka hän maalasi Italian tekemänsä matkan jälkeen ovat seinämaalausten luonnoksia.
- способ действия
- определенное время действия (к какому времени? на какой срок?)
- направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi):
lähemmäksi - ближе
kauemmaksi - дальше
- последовательности, порядок рассуждения:
ensiksi - во-первых (первым)
toiseksi - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksi - в последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi - следующим
3. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.
Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ? - (чтобы) что сделать?
Она употребляется:
- после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
- после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Gallen Kallela pyrki luomaan Suomelle oman kansallisen kuvataiteen maalaamalla tyypillisiä suomalaisia aiheita.
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
- после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
- после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
- с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
- с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
- глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
- после оборотов: valmis - готов, valvollinen - обязан
- при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает
Hän on kova puhumaan. - Он любитель поговорить.
Sunday, June 23, 2013
Аудирование: 31. Ateneumissa
Siinä se nyt on, ”Poika ja varis”.
Mestariteos vuodelta 1884.
Hetkinen.
Joo.
Tämä on todellakin eräs tärkeimmistä Gallen Kallelan varhaisen kauden maalauksista.
Ne olivat merkittävia siksi, että hän kuvasi niissä tavallista maalla asuvaa väestöä sen omassa ympristössä.
Gallen Kallela pyrki luomaan Suomelle oman kansallisen kuvataiteen maalaamalla tyypillisiä suomalaisia aiheita
mutta minua kiinnostaa kyllä enemmän se, miksi sinä pidät tästä taulusta.
en minä ole koskaan tullut ajatelleeksi mikä minua tässä oikein viehättää
Ehkä minä salaa mielessäni haluaisin olla tuollainen paljain jaloin kotipihan nurmikolla seisova poika.
Elämä näyttää niin yksinkertaiselta ja idylliseltä.
Täällä on muuten myös niitä Kalevalan aiheisia maalauksia, joista puhuit.
Onko täällä myös ”Sammon ryöstö” ?
No sitä ei ole.
Tämän kirjan mukaan se on Turun taidemuseossa.
Mutta ”Lemmikäisen äiti” täällä on.
Se on samalta kaudelta.
Onko se se itkevä äiti kuolleen poikansa vieressä ?
Juuri se.
Voi miten pieni !
Minä luulin sitä paljon suuremmaksi.
Mutta kyllä minä pidän paljon enemmän realistisesta taiteesta.
Katsotaan mitä täällä oikein sanotaan näiden tyylistä.
Myöhäiseltä kaudelta, eurooppalaisia vaikutteita.
Gallen Kallela oli opiskellut Pariisissa, Berliinissä ja Italiassa.
Italialaiset freskot tekivät häneen suuren vaikutuksen ja monet niistä tauluista, jotka hän maalasi Italian tekemänsä matkan jälkeen ovat seinämaalausten luonnoksia...
tätä minä en tiennytkään.
Hän oli maalannut Pariisin maailmannäyttelyn maalaamassa freskot uudelleen suomen kansallismuseon eteishallin kattoon .
Ne ovat siis samat freskot kuin siellä Maailmannäyttelyssä.
Ja muistatko vielä sen seinämaalauksen vanhassa ylioppilastalossa, jossa oli se hevosen selässä istuva tuohitorvea soittava sankari ?
Se on ”Kullervon sotaanlähtö”, jonka Gallen Kallela maalasi vuonna 1901.
silloin itsenäisyyspäivän juhlassa ?
Se oli siellä musiikkisalissa.
paljain jaloin kotipihan nurmikolla seisova poika
Pariisin maailmannäyttelyn maalaamassa freskot
Tavataan taas !
Mestariteos vuodelta 1884.
Hetkinen.
Joo.
Tämä on todellakin eräs tärkeimmistä Gallen Kallelan varhaisen kauden maalauksista.
Ne olivat merkittävia siksi, että hän kuvasi niissä tavallista maalla asuvaa väestöä sen omassa ympristössä.
Gallen Kallela pyrki luomaan Suomelle oman kansallisen kuvataiteen maalaamalla tyypillisiä suomalaisia aiheita
mutta minua kiinnostaa kyllä enemmän se, miksi sinä pidät tästä taulusta.
en minä ole koskaan tullut ajatelleeksi mikä minua tässä oikein viehättää
Ehkä minä salaa mielessäni haluaisin olla tuollainen paljain jaloin kotipihan nurmikolla seisova poika.
Elämä näyttää niin yksinkertaiselta ja idylliseltä.
Täällä on muuten myös niitä Kalevalan aiheisia maalauksia, joista puhuit.
Onko täällä myös ”Sammon ryöstö” ?
No sitä ei ole.
Tämän kirjan mukaan se on Turun taidemuseossa.
Mutta ”Lemmikäisen äiti” täällä on.
Se on samalta kaudelta.
Onko se se itkevä äiti kuolleen poikansa vieressä ?
Juuri se.
Voi miten pieni !
Minä luulin sitä paljon suuremmaksi.
Mutta kyllä minä pidän paljon enemmän realistisesta taiteesta.
Katsotaan mitä täällä oikein sanotaan näiden tyylistä.
Myöhäiseltä kaudelta, eurooppalaisia vaikutteita.
Gallen Kallela oli opiskellut Pariisissa, Berliinissä ja Italiassa.
Italialaiset freskot tekivät häneen suuren vaikutuksen ja monet niistä tauluista, jotka hän maalasi Italian tekemänsä matkan jälkeen ovat seinämaalausten luonnoksia...
tätä minä en tiennytkään.
Hän oli maalannut Pariisin maailmannäyttelyn maalaamassa freskot uudelleen suomen kansallismuseon eteishallin kattoon .
Ne ovat siis samat freskot kuin siellä Maailmannäyttelyssä.
Ja muistatko vielä sen seinämaalauksen vanhassa ylioppilastalossa, jossa oli se hevosen selässä istuva tuohitorvea soittava sankari ?
Se on ”Kullervon sotaanlähtö”, jonka Gallen Kallela maalasi vuonna 1901.
silloin itsenäisyyspäivän juhlassa ?
Se oli siellä musiikkisalissa.
paljain jaloin kotipihan nurmikolla seisova poika
Pariisin maailmannäyttelyn maalaamassa freskot
Tavataan taas !
Sunday, June 16, 2013
Слова: 31. Ateneumissa
siinä | вот: инессив от se |
se | это |
nyt | сейчас, теперь |
poika | мальчик |
ja | и |
varis | ворона |
mestariteos | шедевр |
vuosi | год |
hetkinen | минута, момент, мгновение |
tämä | этот, это |
todellakin | конечно, наверняка, безусловно, непременно |
eräs | один, некоторый, некий; какой-то |
tärkein | основное, высший, первостепенный |
tärkeä | большой, важный, крупный |
varhain | рано |
varhainen | ранний, первоначальный |
kausi | сезон, срок, эпоха, эра, период |
maalauksellinen | живописный |
maalaus | картина, полотно |
maalaustaide | живопись |
ne | они |
merkittävä | серьёзный, важный, крупный, видный |
siksi | поэтому, потому, следовательно, в результате |
että | что, чтобы |
hän | он, она |
kuvata | рисовать, изобразить |
tavallinen | обычный, простой, обыкновенный |
maa | страна, земля |
asua | жить, проживать |
väestö | народ, население, нация |
sen | его, свой, того |
oma | собственный, свой |
ympyrä- | круговой |
ympyrä | круг, окружность |
niissä | в них |
pyrkiä | пытаться, стремиться |
luominen | творение, создание |
luoda | творить, создать |
kansallinen | народный, национальный, государственный |
kuvataide | живопись, художество |
maalainen | деревенский, сельский |
tyypillinen | типичный, обыкновенный |
aihe | тема, предмет |
maalaamalla | картина, искусство |
mutta | но |
minua | меня: партитив от minä |
minä | я |
kiinnostaa | интересовать |
kyllä | да, конечно |
enemmän | больше, более |
miksi | почему, зачем, для чего |
sinä | ты |
pitää | сохранять, хранить, любить, нравиться |
taulu | доска, картина |
koskaan | никак, никогда |
tulla | стать, доходить, идти |
ajatella | думать, представлять, мыслить |
mikä | как, что, который |
tässä | здесь, тут, вон |
oikein | правильно, верно, соответственно, действительно, как следует |
viehättää | привлечь, завлекать |
viehättävä | элегантный, изящный |
ehkä | возможно, может быть |
salaa | тайно, без ведома |
mieli | сознание, смысл, ум |
haluta | хотеть, желать |
olla | быть, являться |
tuollainen | такой |
paljain jaloin | босиком |
paljas | голый |
jalka | нога |
koti | дом, жилище |
piha | двор |
nurmikko | газон, лужайка |
seisoa | стоять |
elämä | жизнь |
elää | жить |
näyttää | показать, демонстрировать, рисоваться, выглядеть |
niin | да, так, столь, таким образом |
yksinkertainen | простой, обычный, скромный |
idyllinen | идиллический |
täällä | здесь, тут |
muuten | кстати, иначе, между прочим |
myös | тоже, также |
niitä | те |
aihepiiri | тематика |
joka | который |
puhua | говорить, рассказать |
ryöstö | разбой, похищение |
sitä | того, чем, тем |
kirja | книга |
mukaan | с, согласно, в соответствии с |
taide | искусство, художество |
sama | тот же, тот же самый |
itkeä | плакать |
äiti | мать |
kuollut | мертвый, покойный, покойник |
poika | сын |
vieressä | рядом, возле, около, у |
juuri | едва, так, просто, только что, именно |
miten | как |
pieni | маленький |
luulla | полагать, думать, воображать |
paljon | много, гораздо |
suurempi | больший |
suuri | большой |
enemmän | больше, более |
katsoa | смотреть, глядеть, рассмотреть |
sanoa | говорить, сказать |
tyylilaji | жанр |
tyyli | стиль, тренд |
myöhäis- | поздний |
eurooppalainen | европейский |
vaikutus | действие, воздействие, влияние |
opiskella | учиться, изучать |
freskot | фрески |
fresko | фреско |
tehdä | делать, сделать, производить |
monet | многие |
taulu | картина, доска |
maalata | писать, изображать, красить |
tekeminen | действие, поступок |
tekemänsä | его |
matka | путь, поездка |
jälkeen | после, спустя |
seinä | стена, стенка |
seinämaalaus | стенная роспись |
luonnos | набросок, эскиз, черновик |
tätä | этого: партитив от tämä |
tietää | знать |
maailmannäyttely | всемирная выставка |
uudelleen | снова, вновь, повторно, опять, заново |
kansallismuseo | национальный музей |
eteishalli | вестибюль, прихожая |
katto | крыша, кровля, свод, потолок |
siis | значит, итак, следовательно |
kuin | как, чем, как будто, словно |
muistaa | помнить, вспомнить |
vielä | ещё, пока |
vanha | старый, бывший |
ylioppilastalo | дом студентов (общежитие) |
ylioppilas | студент, студентка |
jossa | где, в котором |
joka | который |
hevonen | конь, лошадь |
selkä | спина |
istuva | сидящий |
istua | сидеть |
tuohi | береста |
torvi | рожок, гудок |
soittaa | звонить, играть |
sankari | играет |
sota | война |
lähtö | пуск, выход, старт, отправление, отъезд |
silloin | тогда |
itsenäisyyspäivä | День независимости |
päivä | день |
itsenäisyys | независимость |
juhla | праздник, празднование |
siellä | там |
oli | был, была |
olla | быть |
sali | зал |
musiikki | музыка |
31. Ateneumissa
Аудио к уроку
Транскрипт
Siinä se nyt on, ”Poika ja varis”. | Вот это сейчас, "Мальчик и ворона". |
Mestariteos vuodelta 1884. | Шедевр (из) 1884 года. |
Hetkinen. | Минутку. |
Joo. | Да. |
Tämä on todellakin eräs tärkeimmistä Gallen Kallelan varhaisen kauden maalauksista. | Это несомненно одно из самых важных полотен раннего периода живописи Галлен-Каллелы. |
Ne olivat merkittävia siksi, että hän kuvasi niissä tavallista maalla asuvaa väestöä sen omassa ympristössä. | Они являются важными потому, что он изображал в них обыкновеный на земле проживающий народ в его собственном окружении. |
Gallen Kallela pyrki luomaan Suomelle oman kansallisen kuvataiteen maalaamalla tyypillisiä suomalaisia aiheita. | Галлен-Каллела стремился создать Финляндии собственное национальное художественное искусство, созданием (рисованием) картин на типичные финские темы |
Ahaa, mutta minua kiinnostaa kyllä enemmän se, miksi sinä pidät tästä taulusta. | Ага, но меня интересует конечно больше то, почему ты любишь эту картину. |
Ai, en minä ole koskaan tullut ajatelleeksi mikä minua tässä oikein viehättää. | А, я никогда не задумывался (не становился задумывавшимся) , что меня в ней действительно привлекает. |
Ehkä minä salaa mielessäni haluaisin olla tuollainen paljain jaloin kotipihan nurmikolla seisova poika. | Может быть я тайно в моих мыслях хотел бы быть таким босиком во дворе дома на лужайке стоящим мальчиком. |
Elämä näyttää niin yksinkertaiselta ja idylliseltä. | Жизнь показывается такой простой и идиллической. |
Täällä on muuten myös niitä Kalevalan aiheisia maalauksia, joista puhuit. | Здесь есть кстати также те картины по теме Калевалы, о которых (ты) говорила. |
Ahaa. Onko täällä myös ”Sammon ryöstö” ? | Ага. Есть ли здесь также "Похищение Сампо"? |
No sitä ei ole. | Ну, ее нет. |
Tämän kirjan mukaan se on Turun taidemuseossa. | В соответствии с этой книгой, она находится в художественном музее Турку. |
Mutta ”Lemmikäisen äiti” täällä on. | Но "Мать Леммикяйнена" находится здесь. |
Se on samalta kaudelta. | Она того же периода. |
Onko se se itkevä äiti kuolleen poikansa vieressä ? | Является ли это та плачущая мать возле умирающего сына? |
Juuri se. | Именно она. |
Voi miten pieni ! | Ой, какая маленькая ! |
Minä luulin sitä paljon suuremmaksi. | Я считала её гораздо большей. |
Mutta kyllä minä pidän paljon enemmän realistisesta taiteesta. | Но конечно я люблю гораздо больше реалистичное искусство. |
Katsotaan mitä täällä oikein sanotaan näiden tyylistä. | Посмотрим что здесь действительно говорится об их стиле. |
Myöhäiseltä kaudelta, eurooppalaisia vaikutteita. | Позднего периода, европейское влияние. |
Gallen Kallela oli opiskellut Pariisissa, Berliinissä ja Italiassa. | Галлен-Каллела обучался в Париже, Берлине и Италии. |
Italialaiset freskot tekivät häneen suuren vaikutuksen ja monet niistä tauluista, jotka hän maalasi Italian tekemänsä matkan jälkeen ovat seinämaalausten luonnoksia... | Итальянские фрески произвели на него большое впечатление, и многие из этих картин, которые он рисовал после его итальянской поездки, являются эскизами стенных росписей ... |
Ai, tätä minä en tiennytkään. | A, этого я не знал. |
Hän oli maalannut Pariisin maailmannäyttelyn maalaamassa freskot uudelleen suomen kansallismuseon eteishallin kattoon. | Он изобразил картины Парижской всемирной выставки, нарисовав их заново на потолке вестибюля Финского национального музея. |
Ne ovat siis samat freskot kuin siellä Maailmannäyttelyssä. | Они являются следовательно теми же самыми фресками, как на/во Всемирной выставке. |
Ja muistatko vielä sen seinämaalauksen vanhassa ylioppilastalossa, jossa oli se hevosen selässä istuva tuohitorvea soittava sankari ? | И помнишь ли еще эту стенную роспись в старом студентческом доме, в которой, на спине коня сидящий, на берестяном рожке играет герой? |
Se on ”Kullervon sotaanlähtö”, jonka Gallen Kallela maalasi vuonna 1901. | Это "Отъезд Куллерво на войну", которую Галлен-Каллела нарисовал в 1901 году. |
Ai, silloin itsenäisyyspäivän juhlassa ? | А, тогда на праздновании дня независимости? |
Se oli siellä musiikkisalissa. | Она была там, в музыкальном зале. |
Видеокурсы
Другие разделы блога
Грамматика к эпизоду : 30. Anssin nimipäivänä
1. Падеж отсутствия. Abessivi
Abessiivi (абессив) - падеж отсутствия, соответствует в русском языке родительному падежу с предлогом без.
Образуется путём добавления окончания –tta/-ttä и в единственном и множественном числе.
Abessiivi (абессив) выражает:
1) отсутствие чего-либо:
lakitta - без шапки
rahatta - без денег
vedettä - без воды
syyttä - без причины; напрасно ( syyttä suotta)
pitkittä puheitta - без долгих разговоров
2) то, без чего(mitä ilman) совершается действие
Hän lähti matkalle rahatta. - Он отправился в поездку без денег.
On parempi elää velatta. - Лучше жить без долга.
3)имеет застывшие идиоматические обороты:
muitta mutkitta - как ни в чём ни бывало
pitemmittä puheitta - без лишних слов
syyttä suotta - без причины, напрасно
В современном финском языке этот падеж обычно заменяется партитивом с предлогом.
ilman + Partitiivi
työttä = ilman työtä - без работы
kirjoitta = ilman kirjoja - без книг
Существительное отвечает на вопрос:
kenettä ? ilman ketä ? - без кого? (yksikkö - для ед.числа)
ilman mitä ? - без чего ? (yksikkö - для ед.числа)
keittä ? - без кого? (monikko - для множ.числа)
Прилагательное отвечает на вопрос:
millaisetta ? ilman millaista ? - без которого?, без какого? (yksikkö - для ед.числа)
kummatta ? - без которого из? (yksikkö - для ед.числа)
millaisitta ?- без каких ?, без которых ? (monikko - для множ.числа)
Личные местоимения принимают форму:
minä: minutta = ilman minua - без меня
sinä: sinutta = ilman sinua - без тебя
hän: hänettä = ilman häntä - без него
me: meittä = ilman meitä - без нас
te: teittä = ilman teitä - без вас
he: heittä = ilman heitä - без них
Указательные местоимения принимают форму:
tämä: tättä = ilman tätä - без этого
nämä: näittä = ilman näitä - без этих
tuo: tuotta = ilman tuota - без того
nuo: noitta - ilman noita - без тех
se: settä - ilman sitä - без этого
ne: niittä - ilman niitä - без этих
2. Абессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin abessiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Абессивная форма третьего инфинитива (-matta/-mättä) обозначает действие, без которого совершается действие основного глагола, т.е. отрицание действия.
Абессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemättä ? - Чего не делая?
На русский язык конструкции с абессивной формой III инфинитива чаще всего переводятся деепричастным оборотом, реже - сочетанием существительного в родительном падеже с союзом "без", например:
syömättä ja juomatta - без еды и без питья
sanomatta - без слов
Voi juhlia vanhenematta.
Подлежащее, которое возможно при данной конструкции, ставится в форму генитива:Pekka teki se äidin tietämättä. - Пекка совершил это так, чтобы мать не знала.
Абессивная форма III инфинитива может употребляться с притяжательными суффиксами, например:
Koira karkasi (meidän) huomaamatta/mme. - Собака убежала, будучи нами незамеченной.
Tiedän sen sanomatta/si. - Знаю это без тебя.
В некоторых случаях сочетания абессивной формы III инфинитива от переходных глаголов olla - быть, jäädä - оставаться и других носят страдательный характер:
Ovi oli jäänyt sulkematta. - Дверь осталась незакрытой.
Kysymys on vielä ratkaisematta. - Вопрос еще неразрешён.
3. Условное наклонение в финском языке. Konditionaali
В русском языке условному наклонению соответствует частица "бы" и "ли". В финском – суффикс -isi-:
voisit - ты мог бы
Sano nyt rehellisesti: panisitkö sinä ”Sammon ryöstön” olohuoneesi seinälle ?
Mutta yhden toisen Gallen-Kallelan maalaaman taulun minä kyllä panisin seinälleni.
Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi.
Kukahan lähtisi mukaan ?
Mutta yhden toisen Gallen-Kallelan maalaaman taulun minä kyllä panisin seinälleni.
Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi.
Kukahan lähtisi mukaan ?
4. Переходный падеж. Translatiivi
Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.
Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.
Обозначает:
- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi.
- причину, намерение- способ действия
- определенное время действия (к какому времени ? на какой срок ?)
- направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi :
lähemmäksi - ближе, kauemmaksi - дальше
- последовательности, порядок рассуждения:
ensiksi - во-первых (первым)
toiseksi - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksi - в последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi - следующим
Часто употребляется с глаголами превращения tulla - стать, доходить, идти, muuttua - становиться , превращаться , меняться и др:
Se ei vain ole tullut puheeksi.
5. Инессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin inessiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Инессивная форма третьего инфинитива (-massa/-mässä) обозначает действие,
в осуществлении которого кто-либо находится в конкретный момент времени
Инессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemässä ? - (чтобы) что делая?
Чаще всего она употребляется при глаголах со значением нахождения, пребывания где-либо: olla - быть, istua - сидеть, seisoa - стоять.
С глаголом olla - быть, иногда может обозначать протяженность действия по времени.
Часто употребляется с глаголом käydä - идти.
Muuten, se minun äsken mainitsemani maalaus on täällä Ateneumin taidemuseossa, niin että sinä voit käydä ihailemassa sitä siellä.
6. Повелительное наклонение. Imperatiivi
В финском языке активное повелительное наклонение образуется следующим способом:
Единственное число, 2-е лицо:
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
слабая основа глагола | Älä + слабая основа глагола |
Lue ! - Читай ! | Älä lue ! - Не читай ! |
Mene ! - Иди ! | Älä mene ! - Не иди ! |
Vastaa ! - Отвечай ! | Älä vastaa ! - Не отвечай ! |
Sano nyt rehellisesti: panisitkö sinä ”Sammon ryöstön” olohuoneesi seinälle ?
Kuule, pane silmät kiinni !
Pane nyt !
Arvaa !
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
основа инфинитива + koon/köön | Älköön + основа инфинитива + ko/kö |
Lukekoon ! - Пусть читает ! | Älköön lukeko ! - Пусть не читает ! |
Menköön ! - Пусть идёт ! | Älköön menkö ! - Пусть не идёт ! |
Vastatkoon ! - Пусть ответит ! | Älköön vastatko ! - Пусть не отвечает ! |
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
основа инфинитива + kaamme/käämme | Älkäämme + основа инфинитива + ko/kö |
Lukekaamme ! - Давайте читать ! | Älkäämme lukeko ! - Давайте не будем читать ! |
Menkäämme ! - Давайте пойдём ! | Älkäämme menkö ! - Давайте не пойдём ! |
Vastatkaamme ! - Давайте ответим ! | Älkäämme vastatko ! - Давайте не будем отвечать ! |
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
основа инфинитива + kaa/kää | Älkää + основа инфинитива + ko/kö |
Lukekaa ! - Читайте ! | Älkää lukeko ! - Не читайте ! |
Menkää ! - Идите ! | Älkää menkö ! - Не идите ! |
Vastatkaa ! - Отвечайте ! | Älkää vastatko ! - Не отвечайте ! |
Tytöt, tytöt, älkää nyt hermostuko, se oli vain vitsi.
Множественное число, 3-е лицо:
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
основа инфинитива + koot/kööt | Älkööt+ основа инфинитива + ko/kö |
Lukekoot ! - Пусть читают ! | Älkööt lukeko ! - Пусть не читают ! |
Menkööt ! - Пусть идут ! | Älkööt menkö ! - Пусть не идут ! |
Vastatkoot ! - Пусть ответят! | Älkööt vastatko ! - Пусть не отвечают ! |
Аудирование: 30. Anssin nimipäivänä
Nyt minä juon maljan kaikille Suomen Ansseille.
Ja aivan erityisesti sinulle.
Kiva tapa tämä nimipäivien viettäminen.
Voi juhlia vanhenematta.
Ihmisen täytyy pitää hauskaa aina kun vain voi
Mutta nyt sinä saat aivan väärän kuvan nimipäivistä.
Yleensä nimipäivillä tarjotaan kahvia ja täytekakkua.
Kuulostaa tylsältä.
Muuten, mitä mieltä sinä olet Akseli Gallen-Kallelan taiteesta ?
Gallen-Kallela on Suomen paras.
Tai ehkä paremminkin yksi Suomen parhaista taiteilijoista.
Sitten minä en kyllä ymmärrä taiteesta yhtään mitään.
Kulttuurin kurssilla käsiteltiin tänään Gallen-Kallelan Kalevala-aiheisia tauluja.
Ja suoraan sanoen ne ovat minusta hyvin erikoisia.
Erikoisia ?
Sinä et siis pitänyt niistä.
Sano nyt rehellisesti: panisitkö sinä ”Sammon ryöstön” olohuoneesi seinälle ?
No ehkä en, se on makuasia.
Mutta yhden toisen Gallen-Kallelan maalaaman taulun minä kyllä panisin seinälleni.
Sen nimi on ”Poika ja varis”.
Gallen-Kallelan varhaiset realistiset maalaukset ovat aivan erilaisia kuin ne Kalevala-aiheiset teokset, joista kurssillasi puhuttiin.
Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi
Tavallisen maallikon on helpompi arvostaa realistista taidetta.
Sinähän puhut kuin asiantuntija.
Minä en tiennytkään, että olet noin hyvin perillä taiteesta.
Se ei vain ole tullut puheeksi.
Muuten, se minun äsken mainitsemani maalaus on täällä Ateneumin taidemuseossa, niin että sinä voit käydä ihailemassa sitä siellä.
Uskallanko minä edes tunnustaa, että en ole vielä koskaan käynyt Ateneumissa
Nyt on sitten korkea aika käydä.
No nyt minulla on ainakin hyvä syy mennä sinne.
Mutta yksin se ei ole kivaa.
Kukahan lähtisi mukaan ?
No vaikka minä.
En olekaan käynyt siellä pitkään aikaan.
Sovittu.
Heti seuraavana sateisena sunnuntaina.
Taiteelle !
Taiteelle !
Ja suoraan sanoen
Se ei vain ole tullut puheeksi
Nyt minulla on ainakin hyvä syy mennä sinne
Sovittu
se minun äsken mainitsemani maalaus
Tavataan taas !
Ja aivan erityisesti sinulle.
Kiva tapa tämä nimipäivien viettäminen.
Voi juhlia vanhenematta.
Ihmisen täytyy pitää hauskaa aina kun vain voi
Mutta nyt sinä saat aivan väärän kuvan nimipäivistä.
Yleensä nimipäivillä tarjotaan kahvia ja täytekakkua.
Kuulostaa tylsältä.
Muuten, mitä mieltä sinä olet Akseli Gallen-Kallelan taiteesta ?
Gallen-Kallela on Suomen paras.
Tai ehkä paremminkin yksi Suomen parhaista taiteilijoista.
Sitten minä en kyllä ymmärrä taiteesta yhtään mitään.
Kulttuurin kurssilla käsiteltiin tänään Gallen-Kallelan Kalevala-aiheisia tauluja.
Ja suoraan sanoen ne ovat minusta hyvin erikoisia.
Erikoisia ?
Sinä et siis pitänyt niistä.
Sano nyt rehellisesti: panisitkö sinä ”Sammon ryöstön” olohuoneesi seinälle ?
No ehkä en, se on makuasia.
Mutta yhden toisen Gallen-Kallelan maalaaman taulun minä kyllä panisin seinälleni.
Sen nimi on ”Poika ja varis”.
Gallen-Kallelan varhaiset realistiset maalaukset ovat aivan erilaisia kuin ne Kalevala-aiheiset teokset, joista kurssillasi puhuttiin.
Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi
Tavallisen maallikon on helpompi arvostaa realistista taidetta.
Sinähän puhut kuin asiantuntija.
Minä en tiennytkään, että olet noin hyvin perillä taiteesta.
Se ei vain ole tullut puheeksi.
Muuten, se minun äsken mainitsemani maalaus on täällä Ateneumin taidemuseossa, niin että sinä voit käydä ihailemassa sitä siellä.
Uskallanko minä edes tunnustaa, että en ole vielä koskaan käynyt Ateneumissa
Nyt on sitten korkea aika käydä.
No nyt minulla on ainakin hyvä syy mennä sinne.
Mutta yksin se ei ole kivaa.
Kukahan lähtisi mukaan ?
No vaikka minä.
En olekaan käynyt siellä pitkään aikaan.
Sovittu.
Heti seuraavana sateisena sunnuntaina.
Taiteelle !
Taiteelle !
Ja suoraan sanoen
Se ei vain ole tullut puheeksi
Nyt minulla on ainakin hyvä syy mennä sinne
Sovittu
se minun äsken mainitsemani maalaus
Tavataan taas !
Subscribe to:
Posts (Atom)