воскресенье, 16 июня 2013 г.

Грамматика к эпизоду : 30. Anssin nimipäivänä

1. Падеж отсутствия. Abessivi




Abessiivi (абессив) - падеж отсутствия, соответствует в русском языке родительному падежу с предлогом без.

Образуется путём добавления окончания –tta/-ttä и в единственном и множественном числе.

Abessiivi (абессив) выражает:

1) отсутствие чего-либо:

lakitta - без шапки
rahatta - без денег
vedettä - без воды
syyttä - без причины; напрасно ( syyttä suotta)
pitkittä puheitta - без долгих разговоров

2) то, без чего(mitä ilman) совершается действие

Hän lähti matkalle rahatta. - Он отправился в поездку без денег.
On parempi elää velatta. - Лучше жить без долга.
3)имеет застывшие идиоматические обороты:

muitta mutkitta - как ни в чём ни бывало
pitemmittä puheitta - без лишних слов
syyttä suotta - без причины, напрасно

В современном финском языке этот падеж обычно заменяется партитивом с предлогом.

ilman + Partitiivi

työttä = ilman työtä - без работы
kirjoitta = ilman kirjoja - без книг

Существительное отвечает на вопрос:

kenettä ? ilman ketä ? - без кого? (yksikkö - для ед.числа)
ilman mitä ? - без чего ? (yksikkö - для ед.числа)
keittä ? - без кого? (monikko - для множ.числа)

Прилагательное отвечает на вопрос:

millaisetta ? ilman millaista ? - без которого?, без какого? (yksikkö - для ед.числа)
kummatta ? - без которого из? (yksikkö - для ед.числа)
millaisitta ?- без каких ?, без которых ? (monikko - для множ.числа)

Личные местоимения принимают форму:

minä: minutta = ilman minua - без меня
sinä: sinutta = ilman sinua - без тебя
hän: hänettä = ilman häntä - без него
me: meittä = ilman meitä - без нас
te: teittä = ilman teitä - без вас
he: heittä = ilman heitä - без них

Указательные местоимения принимают форму:

tämä: tättä = ilman tätä - без этого
nämä: näittä = ilman näitä - без этих
tuo: tuotta = ilman tuota - без того
nuo: noitta - ilman noita - без тех
se: settä - ilman sitä - без этого
ne: niittä - ilman niitä - без этих

2. Абессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin abessiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Абессивная форма третьего инфинитива (-matta/-mättä) обозначает действие, без которого совершается действие основного глагола, т.е. отрицание действия.

Абессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemättä ?  - Чего не делая?

На русский язык конструкции с абессивной формой III инфинитива чаще всего переводятся деепричастным оборотом, реже - сочетанием существительного в родительном падеже с союзом "без", например:

syömättä ja juomatta - без еды и без питья
sanomatta - без слов
Voi juhlia vanhenematta.
Подлежащее, которое возможно при данной конструкции, ставится в форму генитива:

Pekka teki se äidin tietämättä. - Пекка совершил это так, чтобы мать не знала.

Абессивная форма III инфинитива может употребляться с притяжательными суффиксами, например:

Koira karkasi (meidän) huomaamatta/mme.  -   Собака убежала, будучи нами незамеченной.
Tiedän sen sanomatta/si.  -  Знаю это без тебя. 

В некоторых случаях сочетания абессивной формы III инфинитива от переходных глаголов olla - быть, jäädä - оставаться и других носят страдательный характер:

Ovi oli jäänyt sulkematta. - Дверь осталась незакрытой. 
Kysymys on vielä ratkaisematta. - Вопрос еще неразрешён.

3. Условное наклонение в финском языке. Konditionaali



В русском языке условному наклонению соответствует частица "бы" и "ли". В финском – суффикс -isi-:

voisit - ты мог бы
Sano nyt rehellisesti: panisitkö sinä ”Sammon ryöstön” olohuoneesi seinälle ?


Mutta yhden toisen Gallen-Kallelan maalaaman taulun minä kyllä panisin seinälleni.


Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi.


Kukahan lähtisi mukaan ?

4. Переходный падеж. Translatiivi


Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.

Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.

Обозначает:

- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi.
-  причину, намерение
-  способ действия
-  определенное время действия (к какому времени ? на какой срок ?)
-  направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi :

lähemmäksi - ближе, kauemmaksi - дальше

-   последовательности, порядок рассуждения:

ensiksi  -  во-первых (первым)
toiseksi  - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksiв последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi  - следующим

Часто употребляется с глаголами превращения tulla - стать, доходить, идти, muuttua - становиться , превращаться , меняться  и др: 
Se ei vain ole tullut puheeksi.

5. Инессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin inessiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Инессивная  форма  третьего  инфинитива  (-massa/-mässä)  обозначает  действие,
в осуществлении которого кто-либо находится в конкретный момент времени

Инессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemässä ?  - (чтобы) что делая?

Чаще всего она употребляется при глаголах со значением нахождения, пребывания где-либо: olla - быть, istua - сидеть, seisoa - стоять.

С глаголом olla - быть, иногда может обозначать протяженность действия по времени.

Часто употребляется с глаголом  käydä - идти.
Muuten, se minun äsken mainitsemani maalaus on täällä Ateneumin taidemuseossa, niin että sinä voit käydä ihailemassa sitä siellä.

6. Повелительное наклонение. Imperatiivi



В финском языке активное повелительное наклонение образуется следующим способом:

Единственное число, 2-е лицо:

Утвердительная формаОтрицательная форма
слабая основа глаголаÄlä + слабая основа глагола
Lue ! - Читай !Älä lue ! - Не читай !
Mene ! - Иди !Älä mene ! - Не иди !
Vastaa ! - Отвечай !Älä vastaa ! - Не отвечай !

Sano nyt rehellisesti: panisitkö sinä ”Sammon ryöstön” olohuoneesi seinälle ?


Kuule, pane silmät kiinni !


Pane nyt !


Arvaa !
Единственное число, 3-е лицо:

Утвердительная формаОтрицательная форма
основа инфинитива + koon/köönÄlköön + основа инфинитива + ko/kö 
Lukekoon ! - Пусть читает !Älköön lukeko ! - Пусть не читает !
Menköön ! - Пусть идёт !Älköön menkö ! - Пусть не идёт !
Vastatkoon ! - Пусть ответит !Älköön vastatko ! - Пусть не отвечает !
Множественное число, 1 лицо:

Утвердительная формаОтрицательная форма
основа инфинитива + kaamme/käämmeÄlkäämme + основа инфинитива + ko/kö 
Lukekaamme ! - Давайте читать !Älkäämme lukeko ! - Давайте не будем читать !
Menkäämme ! - Давайте пойдём !Älkäämme menkö ! - Давайте не пойдём !
Vastatkaamme ! - Давайте ответим !Älkäämme vastatko ! - Давайте не будем отвечать !
Множественное число, 2-е лицо:

Утвердительная формаОтрицательная форма
основа инфинитива + kaa/kääÄlkää + основа инфинитива + ko/kö 
Lukekaa ! - Читайте !Älkää lukeko ! - Не читайте !
Menkää ! - Идите !Älkää menkö ! - Не идите !
Vastatkaa ! - Отвечайте !Älkää vastatko ! - Не отвечайте !
Tytöt, tytöt, älkää nyt hermostuko, se oli vain vitsi.
Множественное число, 3-е лицо:

Утвердительная формаОтрицательная форма
основа инфинитива + koot/köötÄlkööt+ основа инфинитива + ko/kö 
Lukekoot ! - Пусть читают !Älkööt lukeko ! - Пусть не читают !
Menkööt ! - Пусть идут !Älkööt menkö ! - Пусть не идут !
Vastatkoot ! - Пусть ответят!Älkööt vastatko ! - Пусть не отвечают !

Комментариев нет:

Отправить комментарий