Ruoka on ihan kohta valmista. Tule sisään, Jutta. Kari haluaa varmasti olla rauhassa keittiössä.
Еда совсем скоро будет готова. Заходи внутрь, Ютта. Кари хочет наверняка быть в спокойствии в кухне.
Laittaako Kari ruokaa ?
Готовит ли Кари еду ?
Kyllä, joskus. Karin lempiruoka on perunasose, pippuripihvi ja salaatti. Arvaa, mitä me syömme tänään.
Да, иногда. Карина любимая еда это картофельное пюре, перцовый бифштекс и салат. Угадай, что мы будем есть сегодня.
No, arvaan, kuulostaa hyvältä. Ai niin, minulla on teille pullo punaviiniä. Ole hyvä.
Ну, догадываюсь, звучит неплохо. Ах, да, у меня есть для вас бутылка красного вина. Пожалуйста.
Kiitos. Hei, tämä on ranskalaista. Tämä on hyvä pihvin kanssa.
Спасибо. Эй, это из Франции. Оно хорошо с бифштексом вместе.
Anna, auta minua vähän, kulta.
Анна, помоги мне немного, золотце.
Voinko minä auttaa sinua ? Puhelin soi !
Могу ли я помочь тебе ? Телефон звонил !
Anna puhelimessa.... Hei ! Mitä kuuluu ? ... Hyvä, hyvä. Kuule, meillä on nyt vieras. Kyllä varmasti menee aika myöhään....
Анна у телефона… Привет ! Как дела ? (Что слышно ?) ...Хорошо, хорошо. Слушай, у нас сейчас гость. Да, несомненно, уедет довольно поздно…
Kyllä kai me olemme kotona sunnuntaina, mutta ... mutta kysyn vielä varmuuden vuoksi Karilta... Joo. Minä soitan sinulle tästä vielä huomenna.... Ahaa, siinä tapauksessa soitan heti aamulla aikaisin. Sano isälle terveisiä. Hei, hei !
Да, мы, наверное, будем дома в воскресенье, но …я спрошу ещё для уверенности у Кари… Да. Я позвоню тебе об этом еще завтра… Ага, вотв таком случае позвоню сразу утром рано… Передавай (скажи) папе привет. Пока, пока !
Kuka se oli ?
Кто это был ?
Äiti. Hän tulee Kaisаn kanssa sunnuntaina kaupunkiin. Kaisа on äidin sisko.
Мама. Она поедет вместе с Кайсой в воскресенье в город. Кайса - мамина сестра.
Voi ei ! Sitten meidän täytyy siivota huomenna ! No niin tytöt, tulkaa pian pöytään !
О, нет ! Тогда нам нужно убираться завтра ! Ну, так, девчонки, идите сразу к столу !
Mmm, näyttää oikein herkulliselta. Syöttekö te aina näin hienosti ?
Ммм, выглядит действительно аппетитно. Питаетесь ли вы всегда так прекрасно ?
Emmeaina, vain silloin kun minä laitan ruokaa.
Мы невсегда, только, когда я готовлю пищу.
Älä viitsi. Minä laitan aivan yhtä hyvää ruokaa kuin sinäkin.
Не смеши. Я готовлю точно так хорошо пищу, как и ты также.
Ymmärrän. Kari on kokki vain viikonloppuna ja Anna aina arkisin
Понимаю. Кари является поваром только в выходные дни, а Анна всегда по будням
Tytöt, tytöt, älkää nyt hermostuko, se oli vain vitsi. Hyvää ruokahalua ! Kippis !
Девочки, девочки, не нервничайте сейчас, это была лишь шутка. Приятного аппетита ! Ваше здоровье !
Illatiivi отвечает на вопрос Mihin ? – куда ? – когда речь идет о внутреннем местоположении.
Падеж Illatiivi образуется следующими способами:
1. Если слово оканчивается на одиночную гласную, то она удваивается, и добавляется окончание –n.
Mihin ?
Kuule, miten Tapiolaan pääsee ?
Mihin aikaan yöllä lähtee viimeinen bussi Tapiolasta takaisin kaupunkiin ?
2. Если слово односложное и оканчивается на двойную гласную, то добавляется - h -, гласная (такая же как и в корне слова) + n.
Mihin ?
Maahan. - В страну.
Työhön. - На работу.
Такая же схема действует и для дней недели:
Maanantaihin. - До понедельника.
3. Если основа слова заканчивается на двойную гласную, при этом слово не односложное, то в illatiivi добавляется окончание –seen:
kappaleeseen (основа – kappalee-)
4. Если слово оканчивается на согласную, то, как и в случае с genetiivi, добавляется связующая -i- и –in:
Mihin ?
New Yorkiin - В Нью-Йорк
2. Внутреместный падеж Ellatiivi
Падеж Ellatiivi отвечает на вопрос Mistä ? – откуда ? – когда речь идет о внутреннем местоположении. Показателем Ellatiivi является окончание –sta /-stä
Mihin aikaan yöllä lähtee viimeinen bussi Tapiolasta takaisin kaupunkiin ?
3. Adessivi. Внешне-местный падеж
Адессив указывает на то, что находится на какой-то поверхности, на открытой плоскости и указывает на место, где (на чём) происходит событие, действие.
Адессив отвечает на вопросы Missä ? Millä ? (Где? На чём?)
Показателем адессива является суффикс -lla; -llä.
Адессив указывает на пребывание на поверхности чего-либо:
Tuossa lattialla.
4. Vai или tai ?
vai и tai – переводятся как или. В финском языке в повествовательных предложениях всегда используется союз tai, а в вопросительных – vai и tai.
tai используется в да-нет вопросах, в то время как vai используется в вопросах, когда есть выбор из нескольких опций:
Menetkö huomenna vai ylihuomenna ? - Пойдешь ли завтра или же послезавтра ?
Menen huomenna. - Пойду завтра.
или
Menen ylihuomenna. - Пойду послезавтра.
Menetkö huomenna tai ylihuomenna ? - Пойдешь завтра или послезавтра ?
Menen. - Пойду. (Пойду или завтра или послезавтра.)
или
En mene. - Не пойду. (Нет, не пойду.)
Haluatko kahvia vai teetä ? - Что бы ты хотел, кофе или чай ?
Haluatko kahvia tai teetä? - Хочешь кофе или чай ? (Вопрос о том, хочет ли пить, не важно что именно.)
Oletko käynyt Britanniassa vai Ranskassa? - Был ли ты в Великобритании или был во Франции ?
Oletko käynyt Britanniassa tai Ranskassa? - Был ли ты в Великобритании или Франции ?
Soitanko minä vai soitatko sinä itse ?
Ollako vai eikö olla? - Быть или не быть?
5. Наречия места
tämä этоtässä – в этом, тут (в чем-то)tällä – здесь
tuo то tuossa – в том, там (в чем-то)tuolla – там (на том)
se то siinä – в этом/том (в чем-то)siellä – там (на том)
Вопросительные слова и указательные местоимения всегда согласуются с падежом существительного.
siinä talossa - в том доме
tällä alueella - в этом районе
Важно: не путайте указательное местоимение tällä с наречием täällä - здесь
Tuossa lattialla.
Tämä tässä on linja-autoasema.
Mutta voitko pysyä tässä kun minä soitan ?
Minun täytyy olla siellä noin kello seitsemän.
6. Должествование täytyy
Должествование - "мне нужно","я должен" выражается следующим образом: подлежащее ставится в genetiivi, а глагол täytyy (должен) в нужной форме.
Отрицательная форма - "мне не нужно", "я не должен" выражается через конструкцию ei tarvitse.
Sinun täytyy vaan mennä kadun yli.
Minun täytyy olla siellä noin kello seitsemän.
Sitten sinun täytyy lähteä ajoissa, heti kuuden jälkeen.
Anteeksi, mutta voitteko te olla hiljaa tai mennä ulos !
Anssi, soitatko minulle, jos et voi tulla lauantaina ?
2. Послелог luona
Послелог luona имеет варианты luota (со значением отделения) и luokseen (со значением приближения). Но самое распространенной значение послелога luona имеет значение "у" - нахождение на чьей-то территории.
Perjantaina olen Karin ja Annan luona.
3. Как сказать "я имею" по-фински
В отличие от многих индоевропейских языков в финском языке нет глагола с прямым значением 'иметь' (сравните, например, англ. have, фр. avoir).
В финском языке для обозначения лица, у которого что-то есть употребляется внешне-местный падеж adessiivi.
Этот падеж используется как внешне-местный, то есть указывает на место, где ( на чём) происходит событие. Можно задать вопрос где?на чём? (Missä? Millä?).
В финском языке адессив маркируется окончаниями -lla или -llä (согласно закону гармонии гласных). Обычно добавляется к именам существительным и связанным с ними прилагательным.
В связке с глаголом olla (быть) выражает обладание (аналогично русской конструкции «у меня (тебя, него и др.) есть»).
Minä olen työssä, mutta nyt minulla on tauko.
Ai, kuinka pitkä tauko sinulla on ?
Eikö sinulla ole kelloa ?
Minulla on aina aamulla kiire.
Ahaa, mutta onko sinulla aikaa käydä nopeasti kahvilla ?
Hetkinen, minulla on kalenteri laukussa.
Mutta lauantaina minulla ei ole mitään erikoista.
Minulla ei ole nyt kalenteria mukana, mutta kyllä lauantai varmasti sopii.
Mitä, eikö sinulla vielä ole matkapuhelinta ?
4. Говорим о времени
Спросить "Сколько времени ?" по-фински можно тремя разными способами:
Mitä kello on ? - Что на часах ?
Kuinka paljon kello on ? - Сколько много на часах ?
Paljonko kello on ? - Много ли на часах ?
Kuinka paljon kello on ?
Спросить "Во сколько ?" по-фински можно тоже тремя разными способами:
Monelta ? - Во сколько ?
Mihin aikaan ? - В какое время ?
Milloin ? - Когда ?
Mihin aikaan ?
Говоря о времени финны употребляют следующие слова:
aika - время
puoli - половина
tasan - ровно
vaille - без
yli - больше, после, через
melkein - почти
noin - около
myöhään - поздно
kello - часы
tunti - час
Noin puoli tuntia.
Melkein kaksi.
Kurssi alkaa viisitoista yli kaksi.
Vaikka puoli yhdeksän.
Niin myöhään !
Siis lauantaina, Engelissä, kello seitsemän.
Eikö sinulla ole kelloa ?
Если перед числительным есть слово kello – часы, то употребляется Nominatiivi, если нет – то Ablatiivi.
Se ottelu alkaa vasta seitsemältä (Ablatiivi)
Se ottelu alkaa vasta kello seitsemän. (Nominatiivi)
Siis lauantaina, Engelissä, kello seitsemän.
Также Ablatiivi используется в значении времени, если в предложении встречается слово означающее время суток.
- seitsemältä illalla - в семь (часов) вечера
- seitsemältä aamulla - в семь (часов) утра
- neljältä päivällä - в четыре днём