Minna: Hei, ehtisitkö katsoa näitä ennen lounasta? | Привет, успеешь ли посмотреть это до обеда? |
Katja: ..Juu kyllä ehdin. | Да, конечно успею. |
Minna: - Hyvä. | Хорошо |
Katja: - Milloin sinä lähdet syömään? | Когда ты отправишься поесть? |
Minna: -Tasan klo 12.00. Mennäänkö yhdessä? | Ровно в 12.00. Пойдем ли вместе? |
Katja: Joo, mennään. | Ага, пойдем |
Minna: - Okei. | Окей |
| |
Markku: - Saisimmeko me laskun? | Мы получим счет? |
Tarjoilija: - Selvä. | Официантка: - Понятно. |
| |
He saavat - saisi- |
|
| |
Saisimmeko me laskun? | Получим ли мы счет? |
| |
he tekevät - tekisi- Mitä tekisit, jos saisit lottovoiton? | они делают ... что бы вы сделали, если бы получили лотерейный выигрыш? |
he voivat - voisi- | они могут - могли бы - |
| |
Voisitteko toistaa? | Не могли бы вы повторить? |
Lähtevät - lähtisi - | Уходящий - ушел бы - |
Lähtisitkö lounaalle huomenna? | Пошла бы пообедать завтра? |
| |
Kohteliaisuus on tärkeä asia ja konditionaali on kohtelias muoto. | Вежливость является важной вещью/делом, а условное наклонение является вежливой формой. |
Siis, kun haluat olla kohtelias, sinä kysyt: | Поэтому, когда ты хочешь быть вежливым, ты спрашиваешь: |
Lähtisitkö lounaalle? | Вы пошли бы пообедать? |
Saisinko laskun? | Могли бы счет? |
Konditionaali ilmaisee myös ehtoa. | Условное наклонение выражает также условие. |
Jos.. Mitä tekisit, jos saisit lottovoiton? | Если ... Что бы вы сделали, если бы получили лотерейный выигрыш? |
| |
Haast: - Mitä tekisit jos saisit lottovoiton? | Что бы вы сделали, если бы выиграли в лотерею? |
Tiina: - Lähtisin pitkälle matkalle maailman ympäri! | Я бы отправилась в дальнее путешествие вокруг мира! |
Haast: - Palaisitko Suomeen? | Вы вернулись бы в Финляндию? |
Tiina: - Palaisin, Suomi on kotimaa | Вернулась бы, Финляндия это родная страна. |
| |
Haast: - Mitä tekisit jos saisit lottovoiton? | - Что бы вы сделали, если бы выиграли в лотерею? |
Olavi: - Jaa-a.. Ostaisin kakkosasunnon Helsingistä, ostaisin uuden auton.. ja vaimolle uuden auton. | - Я бы купил второй дом в Хельсинки, купил бы новую машину .. и жене новую машину. |
Haast: - Mitä tekisit, jos saisit lottovoiton? | -Что бы вы сделали, если бы выиграли в лотерею? |
Ismo: - Olisin onnellinen! | - Был бы счастлив! |
| |
Haast: - Mitä tekisit jos saisit lottovoiton? | - Что бы вы сделали, если бы выиграли в лотерею? |
Antti: - Kävisin kaikissa maailman maissa! | - Побывал бы во всех странах мира! |
| |
Markku: - Minä veisin perheen pitkälle matkalle | - Я вывез бы семью в дальнее путешествие |
| |
Raija: - Söisin ja joisin maailman parhaimmassa ravintolassa! | - Ел бы и пил бы в лучших ресторанах мира |
| |
Olisin onnellinen | Был бы счастлив |
| |
olla - olisi- | был - был бы |
| |
kävisin kaikissa maailman maissa | посетил бы все страны мира |
käydä - kävisi- | посетил - посетил бы |
| |
veisin perheen pitkälle matkalle | вывез бы семью в долгое путешествие |
viedä - veisi- | вести, вывезти - вывез бы |
| |
Söisin ja joisin. | (Я) бы ел и пил. |
| |
Juoda - joisi- | пил - пил бы |
| |
Haast: - Mitä tekisit, jos saisit lottovoiton? | Что бы ты сделала, если бы выиграла в лотерею? |
Tarjoilija: - Veisin työkaverini syömään. | Официантка: - Вывезла бы моего коллегу поесть. |
| |
Tuukka: - Menisin opiskelemaan ulkomaille. | - Поехал бы учиться за границу. |
Haast: - Etkö jäisi tänne Kuopioon? | - Разве (ты) не остался бы здесь, в Куопио? |
Tuukka: - Kyllä minä tulisin takaisin, sitten joskus... En jäisi ulkomaille.. | - Да, я приехал бы обратно, однажды ... (Я) не остался бы за границей .. |
| |
Haast: - Mitä tekisitte jos saisitte lottovoiton? | - Что бы вы сделали, если бы выиграли в лотерею? |
Maija: - Minä en haluaisi lottovoittoa. Se aiheuttaisi liikaa ongelmia. | - Я не хотела бы выигрывать в лотерею. Это вызвало бы слишком много проблем. |
| |
Haast: - Mitä tekisitte, jos saisitte lottovoiton? | - Что бы вы сделали, если бы выиграли в лотерею? |
Pentti: - En haluaisi kaikkea itselleni. Antaisin kyllä muillekin. | - (Я) бы не хотел всё себе. Дал бы конечно другим. |
| |
En haluaisi lottovoittoa. | (Я) не хотел бы лотерейный выигрыш. |
kielteinen konditionaali | отрицательное условное наклонение |
| |
En jäisi ulkomaille. | (Я) бы не остался за границей. |
| |
Etkö jäisi Kuopioon? | Разве (ты) не остался бы в Куопио? |
| |
Jos minä saisin lottovoiton, niin arvatkaa mitä tekisin? | Если я получила бы лотерейный выигрыш, угадайте что сделал бы? |
Minä ostaisin suuren talon jostain Etelä-Ranskasta ja kutsuisin kaikki suomalaiset ystäväni sinne lomalle | Я бы купила большой дом где-нибудь на юге Франции и пригласила бы туда всех моих финских друзей в отпуск. |
Eikö olekin hyvä idea? | Разве это не хорошая идея? |
Mutta kun lottovoittoa ei vielä ole tullut, täytyy tehdä pieniä matkoja. | Но когда лотерейный выигрыш еще не приобретен, надо совершать небольшие поездки. |
Kuten Helsingistä Tallinnaan. | Как (например) из Хельсинки в Таллинн. |
| |
Jos lähtee Tallinnaan, täytyy vaihtaa Viron eli Eestin rahaa. | Если вы отправляетесь в Таллинн, надо обменять "виронские" или эстонские деньги. |
Missä voi vaihtaa rahaa? | Где я могу обменять деньги? |
Rahaa voi vaihtaa valuutanvaihtopisteessä. | Деньги можно обменять в пункте обмена валюты. |
Siellä voi vaihtaa euroja Eestin krooneiksi, tai euroja dollareiksi, dollareita euroiksi. | Там можно обменять евро на эстонские кроны, евро на доллары, доллары на евро. |
| |
Tero: - Hei! | - Привет! |
Virkailija: - Hei! | - Привет! |
Tero: - Hei! Haluaisin vaihtaa valuuttaa... | - Привет! (Я) хочу поменять валюту .. |
Virkailija: - Joo ja minkä maan valuuttaa? | - Ага, а в валюте какой страны? |
Tero: - Siis...haluaisin vaihtaa euroja Viron krooneiksi. | - Так ... Я хочу обменять евро на эстонские кроны. |
Virkailija. - Haluatte siis euroja Viron krooneiksi. Joo ja millä summalla? | - Значит, вы хотите евро в эстонских кронах. Ага и за какую сумму? |
Minna: Otetaan nyt vaikka sadalla eurolla nyt ens alkuun? | - Давайте сейчас возьмем сотню евро сначала? |
Virkailija: - Sata euroa. Kiitos. Sata euroa viisi senttiä on 1525 Viron kroonia. Kiitos… Noin ja siinä on kuitti. Noin. Ja 1525 kroonia … eli 100, 2, 3, 4, 5, 6, 7… | - Сто евро. Спасибо. Сто евро пять центов - это 1525 эстонских крон. Спасибо ... Примерно, и есть квитанция. Примерно. И 1525 крон… то есть 100, 2, 3, 4, 5, 6, 7… |
| |
Markku: - Päivää. | - (доброго) Дня. |
Virkailija: - Päivää. | - (доброго) Дня. |
Markku 2 - Tuota...dollareita. | - Так...доллары. |
Virkailija: - Haluatteko vaihtaa euroja dollareiksi? | Клерк: - Хотите обменять евро на доллары? |
Markku 2 - Kyllä, 300 euroa. | - Да, 300 евро. |
Virkailija: - 300 euroa. Kiitos. | - 300 евро. Спасибо. |
Kolmellasadalla eurolla te saatte 250 dollaria. | За триста евро вы получите 250 долларов. |
Markku 2: - Selvä. | - Ясно. |
Virkailija: - Kiitos | - Спасибо. |
| |
Missä voi vaihtaa rahaa? | Где можно поменять деньги? |
| |
Markku 2 -...dollareita. | -...доллары. |
Virkailija: Joo. Haluatteko vaihtaa euroja dollareiksi? | Ага. Хотите обменять евро на доллары? |
| |
Käyttekö te usein postissa? | Ходите ли вы часто на почту? |
| |
Minä käyn. Minusta on hauska lähettää kirjeitä ja kortteja. Minä kirjoitan usein ystäville ja sukulaisille kotimaahani Ranskaan. | Я хожу. Мне нравится отправлять письма и открытки. Я часто пишу друзьям и родственникам в моей родной Франции. |
| |
Postista voi ostaa postimerkkejä, kirjekuoria, ynnä muuta. | На почте можно купить марки, конверты и так далее. |
Ja postissa voi tietysti postittaa kirjeitä, kortteja ja paketteja - eli lähettää postia. Ja muistakaa, että Suomessa postilaatikko on keltainen! | И на почте можно, конечно же, отправлять письма, открытки и пакеты, то есть отправлять почту. И помните, что в Финляндии почтовый ящик желтого цвета! |
| |
Ismo: - Päivää. | - (доброго) Дня. |
Virkailija: - Päivää. | - (доброго) Дня. |
Ismo: -Tarvitsen yhden postimerkin Turkkiin. Ja sitten tämä kirje menee kotmaahan. Ja tämä kortti menee kotimaahan. | - (Мне) нужна одна марка в Турцию. А потом это письмо отправляется домой. И эта карта отправляется домой. |
Virkailija: - Jaaha. Turkkiin ja kotimaahan on sama hinta, 60 senttiä. | - Да. В Турцию и по родной стране имеют одинаковую цену, 60 центов. |
Ismo: - Mitä ihmettä? Suomeen kirje maksaa 60 senttiä ja Turkkiin saman verran. Miten se on mahdollista? Siis… tämä menee Hämeenlinnaan, eihän se ole kaukana. | Что, черт возьми? Письмо стоит 60 центов в Финляндию и столько же в Турцию. Как это возможно? Итак, это идет в Хямеэнлинна, это недалеко. |
Virkailija: - Joo, mutta nyt.. nykyään myös EU:n ulkopuolelle on sama hinta, 60 senttiä… | - Да, но сейчас ... за пределами ЕС сегодня такая же цена, 60 центов ... |
Ismo: - Eihän siinä ole mitään logiikkaa. Siis Turkki tai Suomi ja sama hinta… | - В этом нет никакой логики. Значит, Турция или Финляндия и та же цена… |
Virkailija: - Näin se van on | Вот как то так. |
| |
Postittaako Santeri kirjeen joulupukille? Ehkä. | Сможет ли Сантери отправить письмо Санте? Возможно. |
| |
Virkailija: - Päivää. | - (доброго) Дня. |
Maija: - Päivää. Saisinko postimerkin tähän? | (доброго) Дня. Можно ли печать здесь? |
Virkailija: - Juu tämä painaa 1500 grammaa. Maksikirjeenä se maksaisi 11 euroa 50 senttiä. Mutta jos lähettäisitte postipakettina, se olisi vain 6.20 . | Это весит 1500 грамм. В качестве ценного письма это стоило бы 11 евро 50 центов. Но если бы вы отправили его посылкой, это было бы всего 6.20. |
Maija: - Postipakettina, ei kirjeenä... onko paketti yhtä nopeasti perillä kuin kirje? | Как посылку, а не как письмо ... Посылка прибывает так же быстро, как и письмо? |
Virkailija: - Joo, mutta se täytyy vaan noutaa postista. | Да, но нужно только забрать его по почте. |
Maija: - No laitetaan se sitten postipakettina. Sitten ottaisin vielä tämän yhden ison kirjekuoren. | Ну тогда положите это в бандероль. Тогда возьму еще один большой конверт. |
| |
Saisinko postimerkin tähän? | Можно ли печать здесь? |
| |
Otan tämän yhden ison kirjekuoren. Saisimmeko laskun? | (Я) возьму этот большой конверт. Можно ли счет? |
objekti | |
Saanko kuittauksen? | (Я) получу ли согласие? |
Kuittaus - kuittaukse- kuittauksen |
|
| |
Ostaisin asunnon ja auton. | Купил бы квартиру и машину. |
Asunto - asunno- asunnon | Квартира - квартиру |
| |
Ostaisin asunnon ja auton. | Купил бы квартиру и машину. |
En ostaisi autoa. | Не стал бы покупать машину. |
En ostaisi asuntoa. | Не стал бы покупать квартиру. |
| |