1. Внутренне-местный падеж Illatiivi
Иллатив (лат. illativus) — падеж, указывающий на конечный (внутри чего-либо) пункт траектории движения одного из участников ситуации. Имеется в первую очередь в агглютинирующих языках (финно-угорских и др.). Отличается от аллатива, который также указывает на конечный пункт, однако, как правило, наружный.
Illatiivi отвечает на вопрос Mihin? – куда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. При этом в слове всегда будет сильная ступень. Падеж Illatiivi образуется следующими способами:
Если слово оканчивается на одиночную гласную, то она удваивается, и добавляется окончание –n.
Mihin ?
- Mennäänkö pankkiin, postiin vai teatteriin?
- Katja menee postiin.
- Katja on menossa postiin.
- Oopperaan.
- Eila ja Ismo ovat menossa oopperaan.
- Teatteriin.
- Olen menossa pankkiin.
- Tiina on menossa pankkiin.
- Roomaan.
- Pariisiin.
- Hyvää matkaa Pariisiin!
- Kuopioon.
- Ghadi Boustani menee hotelliin.
- Hän menee vastaanottoon.
- mennäänkö perjantaina konserttiin?
Если слово односложное и оканчивается на двойную гласную, то добавляется –h-, гласная (такая же как и в корне слова) + n.
Mihin ?
- Työhön - На работу.
Такая же схема действует и для дней недели:
Maanantaihin - До понедельника.
Если слово оканчивается на согласную, то, как и в случае с Genetiivi, добавляется связующая –i- и –in:
Mihin ?
– New Yorkiin - В Нью-Йорк
Если основа слова заканчивается на двойную гласную, при этом слово не односложное, то в illatiivi добавляется окончание –seen:
- Lontooseen.
- Tytöt ovat menossa isän kanssa Lontooseen.
- Ghadi menee hotellihuoneeseen.
- Huoneeseen numero 225.
- kylpyammeeseen
- Millä junalla pääsee Espooseen?
- Espooseen pääsee junilla E, L ja S.
- Koska lähtee seuraava bussi Porvooseen?
- Tämä bussi menee Porvooseen.
Таким образом, hotellihuone - номинатив, а hotellihuoneeseen - иллатив.
Если слово односложное и оканчивается на двойную гласную, то добавляется - h -, гласная (такая же как и в корне слова) + n.
maa - maahan
suu - suuhun
pää - päähän
- Tämä juna menee Joensuuhun.
- Maanantaina mennään töihin.
2. Внутренне-местный падеж Ellatiivi
Показателем Ellatiivi является окончание –sta /-stä
1) Падеж Ellatiivi отвечает на вопрос Mistä ? – откуда ? – когда речь идет о внутреннем местоположении.
2) Отвечает на вопросы: о чём ? о ком ? от чего ?
- Seitsemän veljestä.
- Porvoo on kaunis pieni kaupunki 50 kilometriä Helsingistä itään.
- Sanan vartalon tietää sanatyypistä.
- Junamatka Kuopiosta Tampereelle kestää kolme ja puoli tuntia.
- Minä oon kotoisin Kuopiosta.
- Helsingistä
- Joensuusta
- Raahesta
- Vaasasta
- Minä olen Raahesta.
- Me sanomme myös kauppa, kaupasta, kuppi, kupista.
3) Целое, о части которого идёт речь:
- Ja sanatyypin taas tietää kirjaimista, joihin sana loppuu.
- Karjalaisten kauneudentaju nousee lumoavan kauniista luonnosta, jonka edessä ihminen hiljenee…
- Silloin kun se oli arkipuku, niin siitä tehtiin tai se tehtiin arkisemmasta kankaasta, yksinkertaisemmasta kankaasta.
3. Внутренне-местный падеж Inessiivi
Внутренне-местный падеж инессив имеет окончания ssa и ssä.
Отвечает на вопросы :
Missä ? - В чём ?
Kenessä ? - В ком ?
Указывает на нахождение внутри чего-либо (место, объект, процесс, временные рамки; быть покрытым чем-либо):
Asutko Suomessa ? - Ты живёшь в Финляндии ?
Me käymme elokuvassa. - Мы ходим в кино.
Järvi on jäässä. - Озеро покрыто льдом (находится во льду).
Olla työssä. - Быть в работе.
Luen kirjan päivässä. - Прочитаю книгу за (в) день.
yhdessä (вместе, совместно, сообща) - inessiive от yksi (один)
- Käytkö usein Pariisissa?
- Toisessa kerroksessa.
- Suomen kielessä sanoja "taivutetaan", sanoihin lisätään päätteitä.
- Asun Paloheinässä, Helsingissä.
- Asun tällä hetkellä Porvoossa.
- Vaikka kahvilassa ?
- Kuulu karjalainen käsityötaito ja kauneuden kaipuu näkyy rakennuksissa -
- Se näkyy myös äärimmäisen taitavissa ja värikkäissä käsitöissä.
- Kun vieras astui taloon, hän pesi ensimmäiseksi kätensä oven vieressä olevassa astiassa ja pyyhki kätensä käspaikkaan.
- Tämä feresi on ollut käytössä Karjalassa sekä arkipukuna että juhlapukuna.
4. Внешне-местный падеж Allatiivi
Аллатив (падеж приближения) — падежная форма, указывающая объект, на который направлено действие, то есть тот предмет, на котором скажется результат действия, либо на конечный пункт действия (обычно наружный, в отличие от иллатива, обозначающего внутренний конечный пункт).
Allatiivi отвечает на вопрос Mille? – куда? – когда речь идет о внешнем местоположении. Показателем allatiivi является окончание –lle.
Прямое значение аллатива - направленность на поверхность предмета
- Vai mennäänkö ensin kahville?
- Sitten lähden kaupungille.
- Se menee Tampereelle.
- Asemalle.
- Menen Tampereelle.
- Tuukka menee Kuopion asemalle.
- Tuukka menee junalla Tampereelle.
- Junamatka Kuopiosta Tampereelle kestää kolme ja puoli tuntia.
- Seinäjoelle, Tampereelle, asemalle.
- Pauli ja Santeri tulevat huoltoasemalle tankkaamaan auton.
- Me mennään Tampereelle.
5. Внешне-местный падеж Adessiivi
Адессив указывает на то, что находится на какой-то поверхности, на открытой плоскости и указывает на место, где (на чём) происходит событие, действие.
Адессив отвечает на вопросы Missä ? Millä ? (Где ? На чём ?)
Показателем адессива является суффикс -lla; -llä.
Адессив указывает на пребывание на поверхности чего-либо:
- talvella - зимой
- aamulla - утром
- ensi viikolla - на следующей неделе
- Millä junalla pääsee Espooseen?
- Tuukka menee junalla Tampereelle.
- talvella - зимой
- aamulla - утром
- ensi viikolla - на следующей неделе
6. Внешне-местный падеж Ablatiivi
Аблатив указывает на предмет, лицо или место, от которого направлено действие.
Показателем аблатива является суффикс -lta; -ltä.
Отвечает на вопрос Мiltä? - Откуда, от чего?
Menen torilta. - Иду с рынка.
- Ja minä Tampereelta.
- Minä olen kotoisin Kauhavalta.
- Hyvinkäältä
- Kauhavalta
Аблатив употребляется после некоторых глаголов, например, kuulustaa - звучать:
Kuulostaa hyvältä - Звучит хорошо.
7. Исключения в употреблении местных падежей
Когда говорят о странах и городах, используют обычно внутри-местные падежи - иллатив, эллатив и инессив:
Suomessa (в Финляндии), Saksasta (из Германии), Ranskaan (во Францию), Moskovassa (в Москве), Jyväskylästä (из Ювяскюля), Pietariin (в Пeтербург).
- Asutko Suomessa ?
- Asun Paloheinässä, Helsingissä.
- Asun tällä hetkellä Porvoossa.
- Millä junalla pääsee Espooseen?
- Espooseen pääsee junilla E, L ja S.
- Koska lähtee seuraava bussi Porvooseen?
- Tämä bussi menee Porvooseen.
- Tämä juna menee Joensuuhun.
- Maanantaina mennään töihin.
- Porvoo on kaunis pieni kaupunki 50 kilometriä Helsingistä itään.
- Junamatka Kuopiosta Tampereelle kestää kolme ja puoli tuntia.
- Minä oon kotoisin Kuopiosta.
- Helsingistä
- Joensuusta
- Raahesta
- Vaasasta
- Minä olen Raahesta.
Россия:
- Menin Venäjälle. (
Venajään) - Ездил в Россию. - Olin Venäjällä. (
Venajässä) - Был в России. - Tulin Venäjältä. (
Venajästä) - Прибыл из России.
Тампере:
- Ja minä Tampereelta. - И я из Тампере.
- Junamatka Kuopiosta Tampereelle kestää kolme ja puoli tuntia. - Поездка на поезде от/из Куопио до Тампере занимает три с половиной часа.
- Se menee Tampereelle. - Он идет в Тампере.
- Menen Tampereelle. - Еду в Тампере.
- Tuukka menee junalla Tampereelle. - Туука едет на поезде в Тампере.
- Seinäjoelle, Tampereelle, asemalle. - В Сейняйоки, в Тампере, на станцию.
- Me mennään Tampereelle. - Мы едем в Тампере.
- Minä olen kotoisin Kauhavalta.
- Hyvinkäältä
- Kauhavalta
- Saarijärvi – Saarijärvelle, Saarijärvellä, Saarijärveltä.
- Seinäjoki - Seinäjoelle, Tampereelle, asemalle.
8. Указание времени в финском языке. Ablatiivi
Если перед числительным есть слово kello – часы, то Nominatiivi, если нет – то Ablatiivi.
Se ottelu alkaa vasta seitsemältä (Ablatiivi)
Se ottelu alkaa vasta kello seitsemän. (Nominatiivi)
- Kymmeneltä.
- Ai kymmeneltä jo…?
- Joo - kuudelta illalla.
- Sovitaanko seitsemältä illalla?
- seitsemältä illalla - в семь (часов) вечера
- seitsemältä aamulla - в семь (часов) утра
- neljältä päivällä - в четыре днём
9. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.
Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ? - (чтобы) что сделать?
Она употребляется:
- после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
- Pauli ja Santeri tulevat huoltoasemalle tankkaamaan auton.
- He ovat menossa hiihtämään.
- No, hiihtämään.
- Luistelemaan.
- Mennään luistelemaan, mennään hiihtämään!
- после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
- после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"- после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
- с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
- с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
- глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
- после оборотов: valmis - готов, valvollinen - обязан
- при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает
В сочетании с глаголом olla + прилагательное иллативная форма III инфинитива обозначает способность к совершению действия, при этом высказыванию придаётся идиоматический характер:
Hän on kova puhumaan. - Он любитель поговорить.
No comments:
Post a Comment