Dialogit
| Päivaa. Milloin menee junia Helsinkiin? | (Доброго) дня. Когда идут поезда в Хельсинки? |
| Helsinkiin menee kolme junaa: kello 7.40 aamulla, klo 11.15 päivällä ja klo 18.30 illalla. | В Хельсинки идут три поезда: в 7.40 утра, в 11.15 днём и в 18.30 вечером. |
| Hyvä. Mihin aikaan iltajuna on perillä? | Хорошо? В какое время вечерний поезд прибывает на место? |
| Se on perillä Helsingissä klo 21.00. | Он прибывает в Хельсинки в 21.00. |
| Saisinko yhden lipun iltajunaan, kiitos. | Можно ли один билет на вечерний поезд, спасибо. |
| Menolippu vai meno-paluulippu? | Билет в один конец или туда-обратно билет? |
| Mennolippu, kiitos. | Билет в один конец, спасибо. |
| Selvä. 150 markaa, olkaa hyvä. | Ясно. 150 марок, пожалуйста. |
| Olkaa hyvä. | Пожалуйста. |
| Kiitos. Tässä lippunne. | Спасибо. Вот билет. |
| Kiitos. Näkemiin. | Спасибо. До свидания. |
| Näkemiin. | До свидания. |
| Millä kadulla sinä asut Helsingissä? | На какой улице ты живешь в Хельсинки. |
| Minä asun Kalevankadulla. | Я живу на улице Калева. |
| Missä talossa sinä asut? | В каком доме ты живешь? |
| Minä asun talossa numero 10. | Я живу в доме номер 10. |
| Entä missä rapussa sinä asut? | А в каком подъезде ты живёшь? |
| Minä asun C-rapussa. | Я живу в подъезде С. |
| Missä asunnossa sinä asut? | В какой квартире ты живёшь? |
| Minä asun asunnossa numero 25. | Я живу в квартире номер 25. |
| Timo, tiedätkö, onko Tarja kotona? | Тимо, знаешь ли, находится ли Тарья дома? |
| En tiedä. Haluatko sinä tavata hänet? | Не знаю. Хочешь ли ты встретиться с ней? |
| Haluan. Minulla on asiaa hänelle. | Хочу. У меня есть дело к ней. |
| Sinähän voit soittaa hänelle. | Ты же можешь позвонить ей. |
| Tarjalla ei ole puhelinta. | У Тарьи нет телефона. |
| No, menemmekö sitten Tarjalle kotiin? | Ну, пойдем ли тогда к Тарье домой? |
| Kyllä. Me voimme mennä Tarjalle busilla. | Хорошо. Мы можем поехать к Тарье на автобусе. |
| Lahdemmekö nyt heti? | Отправляемся ли прямо сейчас? |
| Lahdemme. Tuolta tulee bussi. | Отправляемся. Вон идет автобус. |
| Missä Tarja asuu? | Где Тарья живёт. |
| Tarja asuu Gagarinen aukiolla. | Тарья живёт на площади Гагарина. |
| Missä talossa Tarja asuu? | В каком доме Тарья живёт? |
| Tarja asuu talossa numero 1. Mutta katso, täälä on kaksi taloa: talo numero 1 ja talo numero 1A. | Тарья живет в доме номер 1. Но смотри, здесь два дома: дом номер 1 и дом номер 1А |
| Kumpi on oikea talo? | Который правильный дом? |
| Minkävärisessä talossa Tarja asuu? | В каком по цвету доме Тарья живет? |
| Tarja asuu ruskeassa talossa. | Тарья живет в коричневом доме. |
| Talo numero 1 on ruskea ja talo numero 1A on myös ruskea. Missä asunnossa Tarja asuu? | Дом номер 1 является коричневым и дом номер 1А является также коричневым. В какой квартире Тарья живет? |
| Tarja asuu asunnossa 105. | Тарья живет в квартире 105. |
| Katso, talossa numero 1 on 100 asuntoa. Jotenpä Tarja asuu asunossa talossa 1A. | Смотри, в доме номер 1 находится 100 квартир. Следовательно Тарья живёт в квартире в доме 1А. |
| Totta. No, nyt voimme mennä sisämme. | Правда. Ну, сейчас можем войти внутрь. |
| Minä asun punaisessa talossa. Minkävärisessä talossa sinä asut? | Я живу в красном доме. В каком по цвету доме ты живёшь? |
| Minä asun vihreässä talossa. Entä sinä? | Я живу в зеленом доме. А ты? |
| Minä asun valkoisessa talossa. | Я живу в белом доме. |
| Onko tuo talo harmaa. | Является ли тот дом серым. |
| Ei, se ei ole harmaa. Se on ruskea. | Нет, он не является серым. Он является коричневым. |
| Tuo talo ei ole harmaa, se on melkein musta. Se on likainen talo. | Тот дом не серый, он является почти черным. Это грязный дом. |
| Mutta tuo iso talo on valkoinen. Se on puhdas talo. | Но тот большой дом является белым. Это чистый дом. |
No comments:
Post a Comment