1. Падеж отсутствия. Abessivi
Abessiivi (абессив) - падеж отсутствия, соответствует в русском языке родительному падежу с предлогом без.
Образуется путём добавления окончания –tta/-ttä и в единственном и множественном числе.
Abessiivi (абессив) выражает:
1) отсутствие чего-либо:
lakitta - без шапки
rahatta - без денег
vedettä - без воды
syyttä - без причины; напрасно ( syyttä suotta)
pitkittä puheitta - без долгих разговоров
2) то, без чего(mitä ilman) совершается действие
Hän lähti matkalle rahatta. - Он отправился в поездку без денег.
On parempi elää velatta. - Лучше жить без долга.
3)имеет застывшие идиоматические обороты:
muitta mutkitta - как ни в чём ни бывало
pitemmittä puheitta - без лишних слов
syyttä suotta - без причины, напрасно
В современном финском языке этот падеж обычно заменяется партитивом с предлогом.
ilman + Partitiivi
työttä = ilman työtä - без работы
kirjoitta = ilman kirjoja - без книг
Существительное отвечает на вопрос:
kenettä ? ilman ketä ? - без кого? (yksikkö - для ед.числа)
ilman mitä ? - без чего ? (yksikkö - для ед.числа)
keittä ? - без кого? (monikko - для множ.числа)
Прилагательное отвечает на вопрос:
millaisetta ? ilman millaista ? - без которого?, без какого? (yksikkö - для ед.числа)
kummatta ? - без которого из? (yksikkö - для ед.числа)
millaisitta ?- без каких ?, без которых ? (monikko - для множ.числа)
Личные местоимения принимают форму:
minä: minutta = ilman minua - без меня
sinä: sinutta = ilman sinua - без тебя
hän: hänettä = ilman häntä - без него
me: meittä = ilman meitä - без нас
te: teittä = ilman teitä - без вас
he: heittä = ilman heitä - без них
Указательные местоимения принимают форму:
tämä: tättä = ilman tätä - без этого
nämä: näittä = ilman näitä - без этих
tuo: tuotta = ilman tuota - без того
nuo: noitta - ilman noita - без тех
se: settä - ilman sitä - без этого
ne: niittä - ilman niitä - без этих
2. Абессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin abessiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Абессивная форма третьего инфинитива (-matta/-mättä) обозначает действие, без которого совершается действие основного глагола, т.е. отрицание действия.
Абессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemättä ? - Чего не делая?
На русский язык конструкции с абессивной формой III инфинитива чаще всего переводятся деепричастным оборотом, реже - сочетанием существительного в родительном падеже с союзом "без", например:
syömättä ja juomatta - без еды и без питья
sanomatta - без слов
Voi juhlia vanhenematta.
Подлежащее, которое возможно при данной конструкции, ставится в форму генитива:Pekka teki se äidin tietämättä. - Пекка совершил это так, чтобы мать не знала.
Абессивная форма III инфинитива может употребляться с притяжательными суффиксами, например:
Koira karkasi (meidän) huomaamatta/mme. - Собака убежала, будучи нами незамеченной.
Tiedän sen sanomatta/si. - Знаю это без тебя.
В некоторых случаях сочетания абессивной формы III инфинитива от переходных глаголов olla - быть, jäädä - оставаться и других носят страдательный характер:
Ovi oli jäänyt sulkematta. - Дверь осталась незакрытой.
Kysymys on vielä ratkaisematta. - Вопрос еще неразрешён.
3. Условное наклонение в финском языке. Konditionaali
В русском языке условному наклонению соответствует частица "бы" и "ли". В финском – суффикс -isi-:
voisit - ты мог бы
Sano nyt rehellisesti: panisitkö sinä ”Sammon ryöstön” olohuoneesi seinälle ?
Mutta yhden toisen Gallen-Kallelan maalaaman taulun minä kyllä panisin seinälleni.
Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi.
Kukahan lähtisi mukaan ?
Mutta yhden toisen Gallen-Kallelan maalaaman taulun minä kyllä panisin seinälleni.
Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi.
Kukahan lähtisi mukaan ?
4. Переходный падеж. Translatiivi
Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.
Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.
Обозначает:
- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Niitä tuskin uskoisin saman henkilön tekemiksi.
- причину, намерение- способ действия
- определенное время действия (к какому времени ? на какой срок ?)
- направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi :
lähemmäksi - ближе, kauemmaksi - дальше
- последовательности, порядок рассуждения:
ensiksi - во-первых (первым)
toiseksi - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksi - в последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi - следующим
Часто употребляется с глаголами превращения tulla - стать, доходить, идти, muuttua - становиться , превращаться , меняться и др:
Se ei vain ole tullut puheeksi.
5. Инессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin inessiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Инессивная форма третьего инфинитива (-massa/-mässä) обозначает действие,
в осуществлении которого кто-либо находится в конкретный момент времени
Инессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemässä ? - (чтобы) что делая?
Чаще всего она употребляется при глаголах со значением нахождения, пребывания где-либо: olla - быть, istua - сидеть, seisoa - стоять.
С глаголом olla - быть, иногда может обозначать протяженность действия по времени.
Часто употребляется с глаголом käydä - идти.
Muuten, se minun äsken mainitsemani maalaus on täällä Ateneumin taidemuseossa, niin että sinä voit käydä ihailemassa sitä siellä.
6. Повелительное наклонение. Imperatiivi
В финском языке активное повелительное наклонение образуется следующим способом:
Единственное число, 2-е лицо:
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
слабая основа глагола | Älä + слабая основа глагола |
Lue ! - Читай ! | Älä lue ! - Не читай ! |
Mene ! - Иди ! | Älä mene ! - Не иди ! |
Vastaa ! - Отвечай ! | Älä vastaa ! - Не отвечай ! |
Sano nyt rehellisesti: panisitkö sinä ”Sammon ryöstön” olohuoneesi seinälle ?
Kuule, pane silmät kiinni !
Pane nyt !
Arvaa !
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
основа инфинитива + koon/köön | Älköön + основа инфинитива + ko/kö |
Lukekoon ! - Пусть читает ! | Älköön lukeko ! - Пусть не читает ! |
Menköön ! - Пусть идёт ! | Älköön menkö ! - Пусть не идёт ! |
Vastatkoon ! - Пусть ответит ! | Älköön vastatko ! - Пусть не отвечает ! |
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
основа инфинитива + kaamme/käämme | Älkäämme + основа инфинитива + ko/kö |
Lukekaamme ! - Давайте читать ! | Älkäämme lukeko ! - Давайте не будем читать ! |
Menkäämme ! - Давайте пойдём ! | Älkäämme menkö ! - Давайте не пойдём ! |
Vastatkaamme ! - Давайте ответим ! | Älkäämme vastatko ! - Давайте не будем отвечать ! |
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
основа инфинитива + kaa/kää | Älkää + основа инфинитива + ko/kö |
Lukekaa ! - Читайте ! | Älkää lukeko ! - Не читайте ! |
Menkää ! - Идите ! | Älkää menkö ! - Не идите ! |
Vastatkaa ! - Отвечайте ! | Älkää vastatko ! - Не отвечайте ! |
Tytöt, tytöt, älkää nyt hermostuko, se oli vain vitsi.
Множественное число, 3-е лицо:
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
основа инфинитива + koot/kööt | Älkööt+ основа инфинитива + ko/kö |
Lukekoot ! - Пусть читают ! | Älkööt lukeko ! - Пусть не читают ! |
Menkööt ! - Пусть идут ! | Älkööt menkö ! - Пусть не идут ! |
Vastatkoot ! - Пусть ответят! | Älkööt vastatko ! - Пусть не отвечают ! |
No comments:
Post a Comment