Эпизод № 13. На почте.
Аудио к уроку
Транскрипт
Voi kun tämä kestää kauan ! Minä vihaan jonossa seisomista. | Ой, как же долго ! Я ненавижу в очереди стоять. |
Viihdyn Suomessa juuri siksi, että jonot eivät ole täällä niin pitkiä. | Я поэтому и люблю Финляндию за то, что здесь очереди не такие длинные. |
Älä nyt hermostu. Mitä tuossa paketissa on ? | Не нервничай. Что тут в посылке ? |
Runokirja. Suomalaisia runoja saksaksi. | Сборник стихов. Финские стихи по-немецки. |
Kenelle sinä lähetät sen ? | Кому ты его посылаешь ? |
Veljeni vaimolle lahjaksi. | Жене моего брата в качестве подарка. |
Onko hänellä syntymäpäivä ? | У нее что, день рождения ? |
On. Hän täyttää kaksikymmentäseitsemän vuotta ensi keskiviikkona. | Да. Ей исполняется двадцать семь лет в эту среду. |
Jo ylihuomenna ? | Уже послезавтра ? |
Mmm | Ммм |
Ehtiikö sinun pakettisi perille ? | Успеет ли твоя посылка дойти ? |
Minä lähetän tämän pikana... Hei, täällä on kauniita kortteja. | Я посылаю срочную посылку… Эй, здесь есть красивые открытки.. |
Minä lähetän usein postikortteja isoäidilleni. Hän on vähän yksinäinen ja tulee aina iloiseksi kortista. Nämä minä otan. | Я посылаю часто открытки моей бабушке. Она немного одинока и всегда рада открытке. Эти я возьму. |
Uhu. Oletko sinä liian laiska kirjoittamaan kirjeitä ? | Угу. Тебе что, лень писать письма ? |
Minä en koskaan tiedä, mitä kirjoittaisin. | Я никогда не знаю, что написать. |
Hei ! | Привет ! |
Päivää ! | Добрый день ! |
Tämä pieni paketti pikana Saksaan, sitten nämä kortit ja kaksikymmentä postimerkkiä Eurooppaan. Ei noita tavallisia, eikö teillä ole kauniita postimerkkejä ? Nuo ovat hyviä. Onko paketti jo keskiviikkona perillä Berliinissä. | Этот маленький пакет срочной бандеролью в Германию, затем эти открытки и двадцать почтовых марок в Европу. Только не эти обычные, у вас есть красивые марки ? Вот эти хорошие. Бандероль дойдет до Берлина в среду ? |
Kyllä sen periaatteessa pitäisi olla, mutta en uskalla luvata aivan varmasti. Tämä tekee yhteensä yhdeksänkymmentäkuusi markkaa ja viisikymmentä penniä. | В принципе должна дойти, но наверняка не могу сказать. Все вместе будет стоить девяносто шесть марок и пятьдесят пенни. |
Olkaa hyvä ! | Пожалуйста. |
Kiitos. Ja kolme markkaa viisikymmentä penniä noin, ole hyvä. | Спасибо. И три марки пятьдесят пенни, пожалуйста. |
Kiitos. Hei ! | Спасибо. Пока ! |
Hei hei ! | Пока пока ! |
Minä olen utelias kuulemaan mitä sinun veljesi vaimo pitää sinun lahjastasi. | Мне очень любопытно услышать, что скажет жена твоего брата о твоем подарке. |
Olen varma, että hän pitää siitä. Hän on kova lukemaan. Minä en ymmärrä runoja. Minusta ne ovat vaikeita ymmärtää. | Я уверена, что ей понравится. Она любит читать. А я стихи не понимаю. По-моему они являются очень трудными для понимания. |
Eivät kaikki runot ole vaikeita. Minä luen niitä silloin tällöin. Me voisimme joskus lukea jotakin yhdessä. | Не все стихи трудные. Я время от времени читаю. Мы можем иногда почитать что-нибудь вместе. |
Minä en lue runoja vapaaehtoisesti. Olen ihan liian kärsimätön. | Меня трудно заставить добровольно читать стихи. У меня не хватает терпения. |
No mutta, jos sinä olet kärsimätön, sinun kannattaa aina pitää pieni runokirja mukana. Sitten sinulla on aina lukemista kun istut bussissa tai joudut pitkään jonoon. | Ну, раз у тебя не хватает терпения, тебе стоит всегда носить небольшую книжечку стихов с собой. Тогда у тебя будет всегда что почитать, покуда ты будешь ехать в автобусе или тебе придется стоять в длинной очереди |
Anna, minä ymmärrän, että sinä tarkoitat hyvää, mutta ei kannata yrittää | Анна, я понимаю, что у тебя добрые намерения, но не стоит пытаться. |
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteOletko (sinä) liian laiska kirjoittamaan kirjeitä ? - "sinä" в видео есть, в тексте - нет.
ReplyDeleteДобавил, спасибо!
Delete