Эпизод № 37: В Суоменлинне
Аудио к уроку
Транскрипт
No niin Anna, nyt sinä saat olla minun oppaani. | Ну так Анна, теперь ты можешь быть моим проводником. |
Kerro kaikki, mitä tiedät Suomenlinnasta ja sen historiasta. | Расскажи всё, что знаешь о Суоменлинне и о его истории. |
Voi ei ! | Ой нет ! |
No, minä kerron, mitä muistan:"Suomenlinna on neljälle saarelle rakennettu linnoitus Helsingin edessä. | Ну, я расскажу, что помню:"Суомменлинна является на четырех островах построенной крепостью перед Хельсинки." |
Rakentaminen aloitettiin 1700-luvun puolivälissä, jolloin Suomi oli Ruotsin itäinen maakunta." | Строительство началось в половине 1700-х, когда Финляндия была восточной провинцией Швеции. |
Voisitko puhua vähän kovempaa, ole hyvä. | Могла бы ты говорить немного громче, пожалуйста. |
Tuonne ei taida oikein kuulua ! | Там могут (хорошенько) не услышать. |
Oho! "Suomen itärajan takana oleva Venäjä huolestutti Ruotsi-Suomen kuningasta ja hän rakennutti linnoituksen vahvistamaan valtakunnan rajan. | Ого ! "За финской восточной границей Россия начинала беспокоить Шведско-Финского короля и он строил крепость чтобы укрепить границу королевства. |
Suomenlinnaa rakennettiin yli neljäkymmentä vuotta ja valmistuttuaan siitä tuli Helsingin ja Turun kokoinen kaupunki." | Суоменлинна строилась более сорока лет и после окончания она (это) стало городом Хельсинки и с Турку размером". |
Vaikea kuvitella, että tämä oli itsenäinen kaupunki, vaikka täältä on vain 15 minuutin matka Helsikiin. | Трудно представить, что это был независимый город, хоть отсюда только 15 минут езды в Хельсинки. |
Siihen aikaan välimatkat olivat aivan eri asia ! | В то время расcтояния были совсем другим делом ! |
Muuten, Helsingistä tuli Suomen suurruhtinaskunnan pääkaupungin nimenomaan Suomenlinnan ansiosta. | Кстати, Хельсинки стал столицей Финляндского великого княжества именно благодаря Суоменлинне. |
Sen uskottiin takaavan pääkaupungin turvallisuuden. | Его считали гарантией безопасности столицы. |
Mielenkiintoista, mutta mikä Suomenlinnan asema nykyään sitten on ? | Интересно, но какое положение/статус занимает Суоменнлина в наши дни затем. |
Nyt tämä on kulttuurikeskus ja helsinkiläisten virkistysalue. | Сейчас это культурный центр и хельсингская зона отдыха. |
Voit varmasti kuvitella, miten ihanaa täällä on kuumana kesäpäivinä. | Можешь наверняка представить, как чудесно здесь в жаркий летний день. |
Suomenlinna on Unescon luettelossa muistomerkkinä ainutlaatuisesta sotilasarkkitehtuurista. | Суоменлинна находится в списке уникальных памятников военной архитектуры Юнеско. |
Käytännössä se tarkoittaa sitä, että Helsingin kaupungin on pakko pitää alue hyväässä kunnossa. | На практике это означает, что город Хельсинки вынужден сохранять район в хорошем порядке. |
Täällä on paljon restauroituja rakennuksia, joissa pidetään erilaisia kulttuuritapahtumia. | Здесь много отреставрированных зданий, в которых хранят различные культурные мероприятия. |
Etenkin teatteri, musiikki ja kuvataide ovat hyvin esillä. | Особенно театр, музыка и живопись являются очень хорошо представлеными. |
Luonto ja kulttuuri yhdistyvät täällä ihanteellisella tavalla: Jos tänne tulee museoon tai teatteriin, ei voi olla nauttimatta saarten kauniista luonnosta ja merestä. | Природа и культура сочетаются здесь идеальном образом: если сюда приезжают в музей или в театр, нельзя не насладиться (нельзя быть не наслажденным) прекрасной природой островов и морем. |
Jos taas tulee ulkoilemaan, voi pistäytyä ohimennen jossakin näyttelyssä. | Если снова приезжаете гулять, можно зайти мимоходом в какую-нибудь выставку. |
Ja tänne on lyhyt matka keskustasta. | И сюда короткая дорога от центра. |
Talvisin täällä on varmasti hiljaista. | Зимой здесь безусловно тихо. |
Tietysti hiljaisempaa kuin kesällä. | Конечно, тише, чем летом. |
Mutta kaikki museot ovat auki myös talvella. | Но все музеи являются открытыми также зимой. |
Sitä paitsi täällä on noin tuhat vakituista asukasta. | Кроме того, здесь около тысячи постоянных жителей |
Ja talvella tänne pääsee myös jäätä pitkin. | И зимой сюда добираются также по льду. |
Jäätä pitkin! | По льду ! |
Minun tekee mieli jäätelöä. | У меня появилось на уме мороженное. |
Tuolla on kioski. | Там есть киоск. |
Otatko sinäkin Valion lakritsijäätelön ? | Возьмешь ли ты тоже лакричное мороженное Valio ? |
Minä tarjoan ! | Я предлагаю ! |
Добрый день! /Tuonne ei taida oikein kuulua!/ лучше перевести как /Там могут (хорошенько) не услышать/. Анна говорит слишком громко, и Ютта намекает ей говорить потише.
ReplyDeleteИсправил. Спасибо!
DeleteOho! "Suomen itärajan takana oleva Venäjä alkoi huolestuttaa Ruotsi-Suomen kuninggasta ja hän rakennutti linnoituksen vahvistamaan valtakunnan rajan.
ReplyDeletehuolestutti говорят на видео, без alkoi
kuningasta пишется с одной g
Исправил. Спасибо!
Delete