Wednesday, January 1, 2014

Грамматика к эпизоду № 37. Suomenlinnassa

 1. Падеж  Illatiivi



Иллатив (лат. illativus) — падеж, указывающий на конечный (внутри чего-либо) пункт траектории движения одного из участников ситуации. Имеется в первую очередь в агглютинирующих языках (финно-угорских и др.). Отличается от аллатива, который также указывает на конечный пункт, однако, как правило, наружный.

Illatiivi отвечает на вопрос Mihin?куда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. При этом в слове всегда будет сильная ступень. Падеж Illatiivi образуется следующими способами:

Если слово оканчивается на одиночную гласную, то она удваивается, и добавляется окончание –
n.

Mihin ?
Vaikea kuvitella, että tämä oli itsenäinen kaupunki, vaikka täältä on vain 15 minuutin matka Helsikiin.


Jos tänne tulee museoon tai teatteriin, ei voi olla nauttimatta saarten kauniista luonnosta ja merestä.
Если слово односложное и оканчивается на двойную гласную, то добавляется –h-, гласная (такая же как и в корне слова) + n.

Mihin ?

- Työhön     -    На работу.


Такая же схема действует и для дней недели:

Maanantai
hin   -   До понедельника.


Если слово оканчивается на согласную, то, как и в случае с Genetiivi, добавляется связующая –
i- и –in:

Mihin ? 


– New Yorkiin  -  В Нью-Йорк

2. Внутренне-местный падеж Ellatiivi



Показателем Ellatiivi является окончание –sta /-stä

1) Падеж Ellatiivi отвечает на вопрос Mistä ?откуда ? – когда речь идет о внутреннем местоположении.

2) Отвечает на вопросы: о чём ? о ком ? от чего ?
Kerro kaikki, mitä tiedät Suomenlinnasta ja sen historiasta ?


Ja tänne on lyhyt matka keskustasta.


Jos tänne tulee museoon tai teatteriin, ei voi olla nauttimatta saarten kauniista luonnosta ja merestä.
3) Целое, о части которого идёт речь:
Suomenlinna on Unescon luettelossa muistomerkkinä ainutlaatuisesta sotilasarkkitehtuurista.

3. Inessiivi. Внутренне-местный падеж



Внутренне-местный падеж инессив имеет окончания ssa  и ssä.

Отвечает на вопросы :

Missä ?  - В чём ?
Kenessä ? - В ком ?

Указывает на нахождение внутри чего-либо (место, объект, процесс, временные рамки; быть покрытым чем-либо):

Asutko Suomessa ? - Ты живёшь в Финляндии ?
Me käymme elokuvassa. - Мы ходим в кино.
Järvi on jäässä. - Озеро покрыто льдом (находится во льду).
Olla työssä. - Быть в работе.
Luen kirjan päivässä. - Прочитаю книгу за (в) день.

yhdessä (вместе, совместно, сообща) - inessiive от yksi (один)
Käytännössä se tarkoittaa sitä, että Helsingin kaupungin on pakko pitää alue hyväässä kunnossa.


Täällä on paljon restauroituja rakennuksia, joissa pidetään erilaisia kulttuuritapahtumia.


Jos taas tulee ulkoilemaan, voi pistäytyä ohimennen jossakin näyttelyssä.


Rakentaminen aloitettiin 1700-luvun puolivälissä, jolloin Suomi oli Ruotsin itäinen maakunta.


Suomenlinna on Unescon luettelossa muistomerkkinä ainutlaatuisesta sotilasarkkitehtuurista.

4. Внешне-местный падеж Allatiivi



Аллатив (падеж приближения) — падежная форма, указывающая объект, на который направлено действие, то есть тот предмет, на котором скажется результат действия, либо на конечный пункт действия (обычно наружный, в отличие от иллатива, обозначающего внутренний конечный пункт).

Allatiivi отвечает на вопрос Mille?куда? – когда речь идет о внешнем местоположении. Показателем allatiivi является окончание –lle.

Прямое значение аллатива - направленность на поверхность предмета
No, minä kerron, mitä muistan:"Suomenlinna on neljälle saarelle rakennettu linnoitus Helsingin edessä.

5. Adessiivi. Внешне-местный падеж



Адессив указывает на то, что находится на какой-то поверхности, на открытой плоскости и указывает на место, где (на чём) происходит событие, действие.

Адессив отвечает на вопросы Missä ? Millä ? (Где ? На чём ?)

Показателем адессива является суффикс -lla; -llä.

Адессив указывает на пребывание на поверхности чего-либо:
Voit varmasti kuvitella, miten ihanaa täällä on kuumana kesäpäivinä.


Talvisin täällä on varmasti hiljaista.


Täällä on paljon restauroituja rakennuksia, joissa pidetään erilaisia kulttuuritapahtumia.


Luonto ja kulttuuri yhdistyvät täällä ihanteellisella tavalla.


Sitä paitsi täällä on noin tuhat vakituista asukasta.


Tuolla on kioski.
  Адессив употребляется для указании времени, сезона:

- talvella - зимой
- aamulla - утром
- ensi viikolla - на следующей неделе
Tietysti hiljaisempaa kuin kesällä.


Mutta kaikki museot ovat auki myös talvella.


Ja talvella tänne pääsee myös jäätä pitkin.
Адессив употребляется для указания принадлежности, что у лица что-то есть:
Minulla on semmoinen periaate, että jouluaatto vietetään kotona oman perheen kanssa.

6. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.

Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ?  - (чтобы) что сделать?

Она употребляется:

  • после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
  • Jos taas tulee ulkoilemaan, voi pistäytyä ohimennen jossakin näyttelyssä.
  • после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
  • после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
  • после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
  • с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
  • с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
  • глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
  • после оборотов: valmis  - готов, valvollinen - обязан
  • при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает
    Suomen itärajan takana oleva Venäjä huolestutti Ruotsi-Suomen kuningasta ja hän rakennutti linnoituksen vahvistamaan valtakunnan rajan.
В сочетании с глаголом olla + прилагательное  иллативная форма III инфинитива обозначает способность к совершению действия, при этом высказыванию придаётся идиоматический характер:

Hän on kova puhumaan.  - Он любитель поговорить. 

7. Абессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin abessiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Абессивная форма третьего инфинитива (-matta/-mättä) обозначает действие, без которого совершается действие основного глагола, т.е. отрицание действия.

Абессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemättä ?  - Чего не делая?

На русский язык конструкции с абессивной формой III инфинитива чаще всего переводятся деепричастным оборотом, реже - сочетанием существительного в родительном падеже с союзом "без", например:

syömättä ja juomatta - без еды и без питья
sanomatta - без слов

Подлежащее, которое возможно при данной конструкции, ставится в форму генитива:

Pekka teki se äidin tietämättä. - Пекка совершил это так, чтобы мать не знала.

Абессивная форма III инфинитива может употребляться с притяжательными суффиксами, например:

Koira karkasi (meidän) huomaamatta/mme.  -   Собака убежала, будучи нами незамеченной.
Tiedän sen sanomatta/si.  -  Знаю это без тебя. 

В некоторых случаях сочетания абессивной формы III инфинитива от переходных глаголов olla - быть, jäädä - оставаться и других носят страдательный характер:

Ovi oli jäänyt sulkematta. - Дверь осталась незакрытой. 
Kysymys on vielä ratkaisematta. - Вопрос еще неразрешён.
Luonto ja kulttuuri yhdistyvät täällä ihanteellisella tavalla


Jos tänne tulee museoon tai teatteriin, ei voi olla nauttimatta saarten kauniista luonnosta ja merestä.

No comments:

Post a Comment