Эпизод № 39. В музее под открытым небом Seurasaari
Аудио к уроку
Транскрипт
Minä olin äsken kuulevinani musiikkia. | Мне кажется я только что слышал музыку. |
Tuolla kauempana on lava. | Вон там дальше есть сцена. |
Siellä voi olla vaikka häät. | Там может быть только свадьба. |
Voi, kun olisikin oikein perinteiset häät. | О, если бы это была настоящая традиционная свадьба |
Mennäänkö katsomaan ? | Пойдем (поехали) поглядеть ? |
Mennään vain. | Пойдем просто. |
Oikeastaan me voimme jättää pyörät tähän. | На самом деле мы можем оставить велосипеды здесь. |
Niistä on vain vaivaa, jos siellä on paljon väkeä. | У них только беспокойство, если там много народа. |
Panetko sinä minunkin pyöräni samalla lukkoon ? | Поставишь ты мой тоже велосипед заодно под замок ? |
Minusta suomalaiset kansallispuvut ovat jotenkin samannäköisiä kuin ruotsalaiset. | По-моему финские национальные костюмы являются как-будто похоже выглядящими как шведсидские. |
No eihän se mikään ihme ole, kun naapureita ollaan ja yhteistä historiaakin on muutama sata vuotta... | Ну нет же никакого чуда, когда соседями являемся и общей истории несколько сотен лет. |
Kuule, pane silmät kiinni ! | Слушай, держи глаза закрытыми ! |
Silmät kiinni. | Глаза закрытые. |
Miksi ? | Зачем ? |
No, muuten vaan. | Ну, между прочим только. |
Pane nyt ! | Закрой сейчас ! |
Okei, okei. | ОК, ОК |
Ihanaa...mmmmmm... | Очаровательно ... ммммммм.. |
Mitä...? | Что..? |
Mikä tämä on ? | Что это ? |
Se on minulta sinulle.... muistoksi viime talvesta. | Это от меня тебе... в качестве памяти о прошлой зиме. |
Voi kiitos, Anssi ! | Ой спасибо, Ансси ! |
Kalevalakoru ! | Калевальское украшение ! |
Tämä on se lintu sieltä Kalevala Korun näyteikkunasta. | Это является той птицей оттуда из витрины Украшения Калевалы. |
Sinä olit siihen silloin niin ihastunut, että minä arvasin, että sinä pitäisit siitä. | Ты была этим тогда так увлечена, что я догадался , что тебе понравилось бы это. |
Voi miten söpö ! | Ой какой милый ! |
Autatko minua panemaan sen kaulaan nyt heti ? | Поможешь ли мне одеть его на шею сейчас немедленно ? |
Hei, mikä tämä on ? | Эй, что это ? |
Kansanruno Kantelettaresta. | Народное стихотворение из "Кантелетар" |
"Alahall' on allin mieli | |
uiessa vilua vettä, | |
alempana armottoman | |
käyessä kylän väliä. | |
Syän on kylmä kyyhkysellä | |
syöessä kylän kekoa, | |
vilu vatsa varpusella | |
juoessa vilua vettä. | |
Kylmemp' on minun poloisen, | |
kylmemp' on minun sitäkin. | |
Tässä on paljon minulle vieraita sanoja. | В нём так много мне незнакомых слов. |
Minä luulin, että osaan suomea hyvin. | Я полагала, что знаю финский хорошо. |
Sinä osaat suomea aivan erinomaisesti ! | Ты знаешь финский совсем отлично ! |
Tämä runo on vanhaa kieltä. | Это стихотворение на старом языке. |
Me voimme katsoa sitä yhdessä tänä iltana... | Мы можем посмотреть это вместе сегодня вечером... |
Mihin aikaan se sinun lentokoneesi huomenna lähtee ? | В какое время этот твой самолет завтра вылетает ? |
En muista ihan tarkkaan. | Не помню совсем точно. |
Vasta illalla. | Только вечером. |
Se on se Finnairin viimeinen Berliiniin menevä kone. | Это последний следующий в Берлин самолет Финэйра. |
Kauanko sinä nyt sitten aiot olla siellä ? | Долго ли ты теперь затем собираешься быть там ? |
Vain kuukauden... ja voin minä tulla aikaisemminkin takaisin, jos minulle tulee oikein ikävä... | Только месяц... и могу я вернуться раньше назад, если мне станет по-настоящему тоскливо. |
Ikävä ? | Тоскливо ? |
Ketä ? | По кому ? |
Arvaa ! | Догадайся ! |
Voi, kun olisikin oikein perinteiset häät - О, если бы это была настоящая традиционная свадьба.
ReplyDeleteSinä olit siihen silloin niin ihastunut, että minä arvasin, että sinä pitäisit siitä. - Ты была этим тогда так увлечена, что я догадался , что тебе понравилось бы это.
ReplyDeleteИсправил. Спасибо!
DeleteКак круто мне помог этот курс. Спасибо автору за блог!
ReplyDelete