вторник, 14 января 2014 г.

Грамматика к эпизоду № 38. Annan kesämökillä

1. Множественное число в финском языке



Показателем множественного числа в номинативе и аккузативе являeтся окончание t:
Äiti on viettänyt täällä kaikki lapsuutensa kesät, aivan niin kuin minä ja veljeni ja serkkummekin.


Kauniilla ilmalla oltiin päivät pitkät rannassa.
Если существительное во множественном числе, то и стоящие перед ним местоимение, прилагательное или числительное тоже будут во множественном числе.

Во множественном числе часто происходит чередование согласных:

lakki - lakit  (шляпа -шляпы)
lippu - liput  (билет - билеты)
tyttö - tytöt  (девочка - девочки)

Один согласный может чередоваться с другим или вообще пропадать:

luku - luvut  (число - числа)
pyyntö - pyynnöt   (просьба - просьбы)

2. Партитив множественного числа


Показателем множественного числа в партитиве, как и во всех косвенных падежах,
является - i.

Партитив множественного числа часто выступает со словами paljon - много и vähän -
мало:

paljon ihmisiä - много людей
vähän ikkunoita - мало окон

Абстрактные, неисчисляемые слова, например, onni - счастье, aika - время, rakkaus - любовь, terveys - здоровье, сочетаются с данными словами только в единственном числе:

paljon onnea - много счастья
vähän aikaa - мало времени

Место в структуре слова показателя -i строго определено: он следует сразу за гласной основой. За показателем множественного (единственного) числа следует падежное окончание. При этом в слове могут происходить чередования гласных

Например, слово "moni" оканчивающееся на i меняет эту гласную на e:

moni (много, несколько, множество) - monet (многие)
Ne olivat aivan ihania kesiä !


Sateella pelattiin pelejä mökin vintillä ja luettiin sarjakuvalehtiä.

3. Притяжательные суффиксы Possessiivisuffiksit



В финском языке к существительному, если оно находится в генетиве и перед ним стоит личное местоимение,добавляется притяжательный суффикс.Он обозначает принадлежность кому-нибудь чего-нибудь.

minun kirja + ni - моя книга
meidän kirja + mme - наша книга
sinun kirja + si - твоя книга
teidän kirja + nne - ваша книга
hänen kirja + nsa/nsä - его книга
heidän kirja + nsa/nsä - их книга


Sukunimeni on ...  -  Моя фамилия ... 
Mikä Teidan nimenne on ?  -  Какое Ваше имя ?
Mikä sinun nimesi on ?  -  Какое у тебя имя ?
Mikä Teidan sukunimenne on ?  -  Какая у Вас фамилия ?
Mikä sinun sukunimesi on ?  -  Какая у тебя фамилия ? 

В 1-ом и 2-ом лице можно опустить личное местоимение- достаточно притяжательного суффикса.

huoneeni - моя комната
nimesi - твоё имя

Притяжательный суффикс присоединяется в номинативе к основе слова:

vaimo + ni
sisko + si
nime + nsä
talo + mme

в словах с чередованием согласных- к сильной гласной основе:

laukku + ni
takki + si
poika + nsa
asunto + nsa.

В единственном и во множественном числе номинатив с притяжательным суффиксом имеет одинаковую форму.

Lapseni on pihalla.  -  Мой ребёнок находится во дворе.
Lapseni ovat pihalla.  -  Мои дети находятся во дворе.
Mökki ja kaikki nämä rakennukset ovat isoisäni veljen suunnittelemia ja isoisäni itse rakentamia.


Äiti on viettänyt täällä kaikki lapsuutensa kesät, aivan niin kuin minä ja veljeni ja serkkummekin.


Kun minä olin päässyt ylioppilaaksi, sain vanhemmiltani lahjaksi kielikurssin.


No Kari, onko sinulla täällä ollessasi ikävä saaristoon ?

4. Притяжательный суффикс для третьего лица и абсолютная превосходная степень



Как указано выше, третье лицо имеет притяжательный суффикс -nsa или -nsä. Но также может использоваться и следующая конструкция: последняя гласная в слове повторяется и к ней прибавляется -n. В современном финском языке эта форма используется всё чаще для слов с короткой гласной на конце.

Интересный пример из эпизода с абсолютной превосходной степенью:
Silloin päätin, että en enää ikinä mene ulkomaille, kun Suomessa on kesä parhaimmillaan.
Silloin päätin, että en enää ikinä mene ulkomaille, kun Suomessa on kesä parhaimmillaan  - Тогда (я) решила, что больше никогда не поеду заграницу, когда в Финляндии лето в его наилучшем (виде).

Еще примеры:

Matti oli huonoimmillaan. -  Матти был в его наихудшем (виде, состоянии, форме).

Päivä oli kirkkaimmillaan. - День был в его наиярчайшем (состоянии, фазе).

5. Переходный падеж. Translatiivi


Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.

Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.

Обозначает:

- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Sano sinäkin Anssi minua Jyrkiksi vain.


Ja minua Riittaksi...


Kun minä olin päässyt ylioppilaaksi, sain vanhemmiltani lahjaksi kielikurssin.
-  причину, намерение
-  способ действия
-  определенное время действия (к какому времени? на какой срок? ) или в период которого происходит какое-то действие
-  направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi):
lähemmäksi - ближе
kauemmaksi - дальше

-   последовательности, порядок рассуждения:

ensiksi  -  во-первых (первым)
toiseksi  - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksiв последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi  - следующим

6. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.

Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ?  - (чтобы) что сделать?

Она употребляется:

  • после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
  • Nyt lähdetään uimaan !


    Ja kun oli leikitty tarpeeksi, mentiin syömään mummon paistamia lettuja.
  • после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
  • после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
  • после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
    Autanko kantamaan kasseja ?


    Minua ei saa nukkumaan.
  • с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
  • с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
  • глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
  • после оборотов: valmis  - готов, valvollinen - обязан
  • при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает
  • Mutta juuri sinä kesänä Suomessa oli koko heinäkuun helle ja minulle tuli kamala ikävä tänne mökille uimaan ja saunomaan.


    ja istun katselemaan auringonnousua.
В сочетании с глаголом olla + прилагательное  иллативная форма III инфинитива обозначает способность к совершению действия, при этом высказыванию придаётся идиоматический характер:

Hän on kova puhumaan.  - Он любитель поговорить. 

7. Пассивное причастие прошедшего времени. Passive past participle



Пассивное причастие прошедшего времени (passive past participle) образуется от пассивного причастия настоящего времени, если к его последней букве -t- добавить -u- или -y-. Пассивное причастие прошедшего времени может использоваться как определение в предложениях, где основное действие выражено настоящим временем или любым из прошедших времен. В этом случае пассивное причастие прошедшего времени изменяется по числам и падежам.
Tämä on peritty kesäpaikka.


Ja kun oli leikitty tarpeeksi, mentiin syömään mummon paistamia lettuja.

8. Прошедшее время Perfekti



5 случаев употребления Perfekti:

- Неизвестно точное время произошедшего события.
- Событие началось раньше и продолжает длиться на момент речи.
- Событие еще не произошло, но может произойти позже.
- Событие произошло, но никто не видел как. Видели только результат.
- Обозначение события в будущем, которое произойдет после совершения какого то другого события.

 Перфектная форма образуется следующим образом:

olla + … –nut/nyt, -nnut/nnyt, -neet/nneet
Onko päätös pitänyt ?


Äiti on viettänyt täällä kaikki lapsuutensa kesät, aivan niin kuin minä ja veljeni ja serkkummekin.


No, tämä on jäänyt mieleen.

9. II причастие (причастие прошедшего времени). II partisiippi (perfektin partisiippi)


Это причастие является эквивалентом русскому действительному причастию прошедшего времени совершенного вида, т.е.  с суффиксом -вш-/-ш- (хотевший, купивший, увлекшийся, шедший). Оно также заменяется предложением с союзом «который» (который хотел, который шел).

Образуется от основы I infinitiivi с присоединением суфикса -nut (-nyt) (а также в зависимости от типа глагола– -lut (-lyt); -rut (-ryt); – -sut (-syt);  – -nnut (-nnyt)).

Uinut Искупавшийся (-аяся, -ееся). 
NoussutВставший (-ая, -ее)
Kun minä olin päässyt ylioppilaaksi, sain vanhemmiltani lahjaksi kielikurssin.

10. Пассив в разговорном языке. Puhekieli



Пассив - особая форма финского глагола, называемая также "четвертым лицом". Пассив указывает на само совершение действие, но не указывает кем именно действие совершенно.
В русском языке похожее значение имеют такие конструкции, как "будет сделано", "говорят", "считают" и т.д.

Пример пассивного причастия прошедшего времени ("сделанный") от глагола kieltää -запрещать:

Tupakointi on kielletty. - Курение запрещено.

В разговорном языке конструкция Me + пассив употребляется вместо 1-го лица множественного числа:

Olemme jo ostaneet tämän kirjan. (лит.яз.)  - Мы уже купили эту книгу.
Me on jo ostettu tämä kirja.        (разг.яз.) - Мы уже купили эту книгу.

В речи me может даже и не употребляться:
Kyllä täällä on uitu,saunottu, soudeltu ja otettu aurinkoa...
В общем же случае (в первую очередь в литературном языке) конструкция on + -tu/ty или -ttu/-tty это перфект пассива (passiivin perfekti).

Комментариев нет:

Отправить комментарий