Эпизод № 29: Ютта знакомится с саамской культурой
Аудио к уроку
Транскрипт
Jutta ! | Ютта ! |
Mitä sinulle on tapahtunut ? | Что с тобой произошло ? |
Sinähän aivan säteilet. | Ты совсем сияешь. |
Meillä oli tänään tosi mielenkiintoinen luento. | У нас был сегодня действительно интересный урок. |
Minä olen aivan innoissani. | Я была совсем вдохновленная. |
Innoissasi, mistä ? | Вдохновленная, отчего ? |
Et ikinä usko. | Ты никогда не поверишь. |
Runoista. | От стихов (рун). |
Tarkkaan sanoen, saamelaisista runoista. | Точно говоря, от саамских стихов. |
Minä olen ymmärtänyt, että sinä et erityisesti välitä runoista. | Я понял, что ты не особенно беспокоишься от стихов. |
En välittänytkään ennen, mutta nyt olen päässyt ennakkoluuloista. | Не беспокоилась раньше, но теперь избавилась от предубеждений. |
Me tutustuimme tänään kulttuurikurssilla saamelaisiin teksteihin. | Мы знакомились сегодня на курсе по культуре с саамскими текстами. |
Odota hetki. | Подожди минутку. |
Minulla on täällä kopio yhdestä huomiseksi luettavasta kehtolaulusta. | У меня есть здесь копия одной из колыбельных песен из материала для чтения к завтрашнему (дню). |
Sehän on tehnyt sinuun suuren vaikutuksen. | Это же произвело на тебя большое впечатление. |
Saamen kieli on kiehtova. | Саамский язык является очаровательным. |
Jos olisin tiennyt sen aikaisemmin, olisin varmasti mennyt saamen kielen kurssille. | Если бы знала это заранее, наверняка пошла бы на курсы саамского языка. |
Tässä se on. | Вот это. |
Vieressä on teksti suomeksi. | Рядом текст по-фински. |
"Teenna munna vuátum..." | "Teenna munna vuátum..." |
Katso nyt näita sanoja ! | Посмотри сейчас на эти слова ! |
Mitenhän ne oikein äännetään ? | Как же они правильно звучат ? |
Missä minä voisin kuulla saamen kieltä ? | Где я могла бы слышать саамский язык ? |
Ei aavistustakaan. | Ни малейшего представления. |
Minä en tiedä juuri mitään saamelaisesta kulttuurista, vaikka olen suomalainen, enkä mielestäni täysi kulttuuribarbaari. | Я не знаю ничуть из саамской культуры, хотя являюсь финном, и мне кажется, не полным культурным варваром. |
Kyllä on hyvä asia, että saamen kielen asema on parantunut ja että lapset, joiden kotona puhutaan saamea, saavat nyt koulussa opetusta äidinkielellään. | Конечно это хороший факт, что положение саамского языка улучшилось и что дети, которые дома говорят по-саамски, получают сейчас в школе образование на родном языке. |
Olisi ollut sääli, jos niin omaperäinen kieli ja kulttuuri olisivat päässeet häviämään. | Было бы жаль, если такой своеобразный язык и культура стали бы исчезать. |
”Näin minä tuuditan | "Так я укачиваю |
tuuditan lastani | укачиваю моего ребёнка |
että se nukahtaisi. | что он заснул. |
Älä sinä itke! | Не плачь ты! |
Kyllä isä tulee | Конечно отец придёт |
tuo vielä lintuja | принесёт ещё дичь |
pienoinen saa syödä | маленький сможет покушать |
linnun lihaa syödä | мясо птицы покушать |
kalansilmiä syödä.” | рыбьи глаза покушать." |
Vai kalansilmiä ? | Рыбьих глаз ? |
Minä aion kyllä perehtyä saamelaiseen kulttuuriin. | Я собираюсь, конечно, познакомиться с саамской культурой. |
Minä ymmärrän sitten monet asiat paljon paremmin, jos menen keväällä Lappiin. | Я пойму потом многие вещи гораздо лучше, если съезжу весной в Лапландию. |
Aiotko sinä mennä Lappiin ? | Собираешься ли ты в Лапландию ? |
Ehkä. | Возможно. |
Pääsiäisenä. | На Пасху. |
Karin kanssa siitä oli puhetta. | С Кари об этом был разговор. |
Tulisitko sinäkin ? | Поедишь ли ты тоже ? |
Minä voisin vaikka järjestä sitä. | Я мог бы хотя организовать поездку. |
Saako tätä ehdotusta harkita vai onko tästä päätettävä heti ? | Можно ли обдумать это предложение или принять решение немедленно ? |
Se on nyt tai ei koskaan. | Это сейчас или никогда. |
No comments:
Post a Comment