Sunday, June 30, 2013

32. Jutta saa harjoittelupaikan

Эпизод № 32 : Ютта получает практику (стажировку)




Аудио к уроку

Транскрипт


Olet saanut hakemasi harjoittelupaikan. Вы получили ваше заявление на стажировку.
Täytä ohessa olevan lomakkeen b-osa ja palauta se toimistoomme heti matkajärjestelyt tehtyäsi, kuitenkin viimeistään kahden viikon kuluttua.Заполните к сему прилагаемый бланк, B-раздел и верните его в наш офис сразу по вашей готовности к поездке, однако не позднее чем через две недели.
Lomakkeen a-osa jää sinulle.Бланк A-раздел оставьте себе.
Jos vielä tässä vaiheessa joudut jostain syystä perumaan harjoittelun, ilmoita siitä välittömästi sekä CIMOon, että suoraan työnantajallesiЕсли еще на этом этапе ты будешь вынуждена (тебе придется) по какой-то причине отменить стажировку, сообщи об этом немедленно как в CIMO, так и напрямую твоему/вашему работодателю. 
Peruutuksen syy on aina mainittava.Причина отмены всегда указывается.
Jos sinulla on kysyttävää esimerkiksi työtehtävistäsi, voit ottaa itse suoraan yhteyttä työnantajaasi ja pyytää lisätietoja.Если у вас есть вопросы, например, по вашей  рабочей должности, можешь связаться сама напрямую с вашим работодателем и попросить дополнительную информацию.
YleistäОбщие сведения
Varaa riittävästi rahaa mukaasi, sillä ensimmäinen palkka tullaan todennäköisesti maksamaan vasta kuukauden kuluttua työn aloittamisestaЗапасите достаточно денег с вами, потому что первая зарплата станет вероятно выплачиваться лишь через месяц от начала работы.
Ensimmäinen vuokra on kuitenkin yleensä maksettava heti vuokrasuhteen alettua. Первая арендная плата, однако, обычно платится с начала арендных отношений.
Asioiden hoidossa on omatoimisuus tarpeen. Во время ведения дел требуется самостоятельность.
Neuvoja tarvit... neuvoja tarvittaessasi keskustele aina ensin työnantajasi kanssaКонсультации необходимы .... консультируйтесь при необходимости обсуждая всегда сперва с вашим работодателем.
Mikäli et saa tarvitsemasi apua, ota yhteyttä asiaasi hoitaneeseen henkilöön toimistossammeЕсли не  можешь получить необходимую помощь, свяжись по вашей проблеме с курирующим (сопровождающим, обеспечивающим) специалистом (персоной) в нашем офисе.
Muista pyytää työnantajaltsi työtodistus ennen harjoittelun päättymistä tai maasta poistumistaНе забудьте попросить у (от) вашего работодателя этот рабочий сертификат перед окончанием стажировки или отъездом из страны.
Työtodistuksen saaminen jälkikäteen on osoittautunut erittäin vaikeaksi.
(Получение) рабочего сертификата позже окажется гораздо сложнее.
Työ- ja oleskelulupaРабота и вид на жительство
Euroopan talousalueeseen kuuluvissa maissa, joihin ei tarvita työlupaa voi oleskeluluvan hankkia paikan päältä näyttämällä todisteen työsuhteesta. (Те,) из стран входящих в Европейский экономический союз, для которых не требуется разрешение на работу могут получить вид на жительство от местного главы, показав справку с места работы
Todisteeksi käy esimerkiksi työnantajan kirjallinen työsopimus, josta käy ilmi suhteen kesto, palkka, työtehtävät ja työnantajaa koskevat tiedot. Свидетельством сгодится, например, письменный трудовой договор с работодателем, в котором указывается длительность, зарплата, должностные обязанности и данные касательно работодателя.
Harjoittelijalla on kohdemaassa samat oikeudet ja velvollisuudet kuin määräaikaisen työsopimuksen tehneellä työnantajalla.Стажер в стране назначения имеет равные права и обязанности, по срочному трудовому договору с  работодателем.
Matkat ja asuntoПоездки и жилье
Harjoittelija maksaa itse matkansa ja hoitaa matkajärjestelytСтажёр оплачивает сам поездку и заботится об организации поездки.
Jotkut kansainväliset organisaatiot korvaavat ohjelmiinsa sijoittuneiden matkakulut.Некоторые международные организации возмещают дорожные командировочные расходы по программе.
Ota selvää onko korvaus sinun tapauksessasi mahdollinen. Имей ясное представление (прими ясно) будет ли компенсация в твоем случае подходящей/достаточной.
Joissakin tapauksissa ulkomaalainen työnantaja järjestää asunnon. Mutta yleensä sen joutuu hankkimaan itse.В некоторых случаях иностранные работодатели обеспечивают жильем. Но обычно это надлежит добыть самим.
Joskus työnantaja lähettää harjoittelijoille ohjeet, joissa neuvotaan myös asunnon hankinnassa.Иногда работодатель присылает инструкции, которые советуют также (как) приобрести (добыть) жилье.
VakuutusСтрахование
Mikäli et ole vielä toimittanut vakuutustodistusta CIMOon, tee se välittömästi. Если (вы) еще не представили страховое свидетельство в CIMO, сделайте это немедленно.
Siitä on käytävä ilmi vakuutus aika, korvaussummat sekä se, että vakuutus on voimassa myös työaikana ja että siihen sisältyy matkavakuutus.Программа будет определять период действия договора страхования, страховые выплаты действительны также на рабочее время и в том числе включает дорожное страхование.
Harjoittelun arviointiОценка стажировки
Ohessa lähetämme sinulle myös kaksi arviointilomaketta, jotka sinun on täytettävä harjoittelun päätyttyäК сему прилагается вам также две оценочные формы, которые вами заполняются в конце стажировки.
Täytä toinen lomakkeeista äidinkielelläsi ja toinen harjoittelumaan kielellä. Заполните вторую форму на вашем родном языке и другую на языке стажировки.
Mielipiteesi harjoittelun onnistumisesta on tärkeä sekä meille että harjoittelumaan yhteystoimistolle. Ваше мнение об успехе стажировки является ценным для нас, а также для стажировочного координационного офиса.
Palauta lomakkeet osoitteeseen:Возвратите формы по адресу:
CIMO
PL 343
00531 Helsinki
CIMO
PL 343
00531 Helsinki
Asiaasi hoitaa Leena Strömberg, puhelinnumero, sähköposti Куратор Leena Strömberg, телефонный номер, адрес электронной почты
A-lomake, b-lomake.А-форма, b- форма.

13 comments:

  1. Jos vielä tässä vaiheessa joudut jostain syystä perumaan harjoittelun, ilmoita siitä välittömästi sekä CIMOon, että suoraan työnantajallesi. - Если еще на этом этапе ты будешь вынуждена (тебе придется) по какой-то причине отменить стажировку, сообщи об этом немедленно как в CIMO, так и напрямую твоему работодателю.

    ReplyDelete
  2. Asioiden hoidossa on omatoimisuus tarpeen. - Во время ведения дел требуется самостоятельность.

    ReplyDelete
  3. (Получение) рабочего сертификата по саамскому позже окажется гораздо сложным. - (Получение) рабочего сертификата позже окажется гораздо сложнее.

    ReplyDelete
  4. Ota selväÄ onko korvaus sinun tapauksessasi mahdollinen. - Выясни, будет ли компенсация в твоем случае возможной.

    ReplyDelete
  5. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  6. Добрый день! Возник вопрос по переводу слова /matkajärjestelyt/ дословно получается /организация поездки/ или /приготовления к поездке/. Если его перевести как /поездки/ то смысл уже будет другой т.е. /верните его в наш офис немедленно по завершению ваших поездок/ (как наездится Ютта так и напишет им обратно, а они будут ждать её?) или может имелось в виду /верните его в наш офис немедленно по завершению приготовлений к поезде/ (то есть как будет готова Ютта ехать на стажировку)? Исправьте меня, если ошибаюсь.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Кстати в предложении /Harjoittelija maksaa itse matkansa ja hoitaa matkajärjestelyt/ слово переведено как /организация поездки/.

      Delete
    2. Добрый день! Перевел как "верните его в наш офис сразу по вашей готовности к поездке". Думаю, это отражает смысл. Дословно не получается перевести не криво.

      Delete
  7. Jotkut kansainväliset organisaaatiot korvaavat ohjelmiinsa sijoittuneiden matkakulut. Лишняя "а" в слове "organisaaatiot".

    ReplyDelete
  8. Täytä toinen lomakkeeista äidinkielelläsi ja toinen harjoittelumaan kielellä. Заполните одну форму на вашем родном языке и другую - на языке стажировки. В слове "lomakkeeista", вроде как опять лишняя буква.

    ReplyDelete