пятница, 17 марта 2017 г.

Täällä asuu или Täällä asuvat ?

Интерес к этому грамматическому случаю возник при прохождении урока Suomea, olkaa hyvä! Oppitunti 1

Бабушка говорит:

  • "Täällä asuu venäläisiä, suomalaisia, karjalaisia sekä vepsäläisiä ja inkerläisiä."

Т.е. употребляет глагол asua в единственном числе.

Но я ожидал бы его множественную форму:

  •   "Täällä asuvat venäläisiä, suomalaisia, karjalaisia sekä vepsäläisiä ja inkerläisiä."

Что в переводе на русский было бы: “Здесь живут русские, финны, карелы, а также вепсы и ингерманландцы.”

Оказывается, это existential sentence. Аналог в русском языке не нашел, поэтому использую английский термин.

Употребляется, когда описывается что кто-то или что-то существует, или находится в каком-то месте. Имеет значение факт существования или нахождения в конкретном месте.

Сравните предложения где asua и olla в единственном числе:


  • Täällä asuu venäläisiä. - Здесь живут русские.
  • Pihalla on lapsia. - На дворе находятся дети.

с предложениями, где asua и olla во множественном числе:

  • Täällä asuvat venäläiset. – Здесь живут (все эти) русские.
  • Venäläiset asuvat täällä. - (Все эти) русские живут здесь.
  • Lapset ovat pihalla. = (Все эти) дети находятся на дворе.

Во множественном числе asua и olla употребились, потому что имелись ввиду все русские/дети, или группа русских/детей о которых уже говорилось раньше или её специфичность понятна из контекста.

Еще пример, когда имеются ввиду именно те русские, которые живут здесь, т.е. живущие здесь русские:

  • Täällä asuvat venäläiset ovat kaksikielisiä. - Здесь живущие русские являются билингвами. (Здесь живут русские являются билингвами.)

И еще примеры:

  • Kuussa asuvat venäläiset syövät jäniksiä. - На Луне живущие русские едят зайцев.
  • Kuussa asuvat jänikset pelkäävät venäläisiä. - Зайцы, которые живут на Луне боятся русских.
  • Minkä takia kuussa asuvia jäniksiä metsästetään? - Почему на Луне живущие зайцы являются объектом охоты?
  • Myös maassa asuvia jäniksiä metsästetään. - Также на Земле живущие зайцы являются объектами охоты.
  • Maalla asuvia jäniksiä metsästetään eniten. - В сельской местности живущие зайцы являются объектами охоты больше всего.

Metsästetään – перевел как «являться объектами охоты», кривовато, конечно, но смысл такой.

Объяснения и примеры взяты с форума UniLang


Комментариев нет:

Отправить комментарий