Эпизод №28: Ютта является больной
Аудио к уроку
Транскрипт
| Anna Jokela | Анна Йокела |
| Jutta täällä, hei ! | Ютта здесь, привет ! |
| Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa. | Я звоню чтобы спросить у тебя (от тебя) совета. |
| Minä taidan olla sairas. | Я может быть больная. |
| Minun kurkkuni tuli eilen kipeäksi, ja minulla on ollut kylmä koko päivän. | Мое горло стало вчера болезненным, и меня знобило целый день. |
| Ensin ajattelin, että se menee varmasti itsestään ohi, mutta se on tullut vain pahemmaksi. | Сперва думала, что это пройдет наверняка само (мимо), но это стало лишь хуже. |
| Voi miten kurjaa. | Ой как жалко. |
| Onko sinulla kuumetta ? | Есть ли у тебя температура ? |
| No on, mutta ei paljon. | Ну есть, но не много. |
| Vähän alle kolmekymmentä kahdeksan astetta ja vähän nuhaa, päätä ei onneksi särje. | Немного меньше 38 градусов, и немного насморк, голова, к счастью, не болит. |
| Eikä minulla ole yskääkään. | Также у меня нет кашля. |
| Mutta tämä kurkku on kyllä aika paha. | Но это горло является конечно довольно плохим. |
| Se on tulehdus. | Это (есть) воспаление. |
| Ei se parane itsestään. | Это не улучшится само. |
| Sinun täytyy mennä lääkäriin. | Тебе надо сходить к врачу. |
| Miten minä lauantai-iltana lääkäriin pääsen ? | Как я в субботу вечером к врачу попаду ? |
| Jos minä olisin ollut järkeväni, minä olisin mennyt sinne heti eilen. | Если я была бы рассудительной, я бы сходила туда сразу вчера. |
| No ethän sinä voinut sitä etukäteen tietää. | Ну, не могла же ты этого заранее знать. |
| Mannerheimintiellä lääkärikeskuksessa on koko viikonlopun vastaanotto. | На Маннергейминтие во врачебном центре целые выходные приём. |
| Odota hetki, minä soitan sinne ja kysyn pääsetkö sinne heti. | Подожди минутку, я позвоню туда и спрошу, попадёшь ли ты туда сразу. |
| Soitan sinulle kohta takaisin. | Позвоню тебе скоро обратно. |
| Khm, khm, Anna, sinä olet enkeli ! | Кхм, кхм, Анна ты ангел ! |
| Tiedän, tiedän. | Знаю, знаю. |
| Pue sinä nyt vain päällesi, niin että olet heti valmis lähtemään. | Давай-ка ты сейчас только одевайся, так чтобы (ты) была сразу готова отправиться. |
| Tavataan siellä. | Встретимся там. |
| Voi sinua raukkaa ! Minä olen ottanut selvää siitä, mikä apteekki tänään on auki. | Ой, ты бедняжка ! Я узнала (приняла) ясно о том, какая аптека сегодня является открытой. |
| Se on aika kaukana. | Она находится довольно далеко. |
| Meilahdessa asti. | В Мейлахе почти (вплоть, до). |
| Sinä saat varmasti lääkäriltä reseptin. | Ты получишь наверняка от врача рецепт. |
| Mene sitten suoraan taksilla kotiin. | Езжай затем прямо на такси домой. |
| Sinä et saa liikkua ulkona kuumeisena. | Тебе не надо передвигаться по городу с температурой. |
| Ja lupaa minua, että menet heti sänkyyn. | И обещай мне, что пойдёшь сразу в постель. |
| Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista. | Я съезжу тем временем забрать лекарство из (от) аптеки. |
| Ja tulen sitten keittämään sinulle kuumaa mehua. | Я приеду затем приготовить тебе горячий сок. |
| Kuumaa mehua ? | Горячий сок ? |
| Auttaako se ? | Поможет ли это ? |
| Ehdottomasti ! | Обязательно ! |
| Ainakin psykologisesti. | По крайней мере, психологически. |
| Ja kun hyvä mieli, niin kuumekin laskee. | И когда хорошее настроение, так и температура тоже снижается. |
| Ihanaa, kun joku hoitaa. | Приятно, когда кто-то заботится. |
| Minulla on tosi paha olo. | У меня действительно плохое состояние. |
| Niin, sinä oot aika surkeanäköinenkin. | Да, ты довольно жалко выглядишь также. |
| Ja otsa sinulla on tosi kuuma. | И лоб у тебя действительно горячий. |
| Kuume on varmasti noussut. | Температура, наверное, повысилась. |
| No, onneksi sinä olet kohta vuorossa, kun täällä ei ole ketään muita. | Ну, к счастью ты будешь скоро по (в) очереди, в то время как здесь нет никого другого. |
| Jutta Schneider ! | Ютта Шнейдер ! |
Добрый день! вместо /Pois sinä nyt vain päällesi.../ нужно /Pue sinä nyt vain päällesi.../ Pue päällesi! - одевайся (Pukea päälle - одеваться)
ReplyDeleteИсправил. Спасибо!
Delete